Track: Kidult (어른 아이)
Artist: SEVENTEEN (세븐틴)
Album: Heng:garae
Year: 2020
맘속엔 어린아이가 있어
오늘도 어려운 하루야
반대로만 가는 너와 난 Oh
좀처럼 좁혀지지 않아
ข้างในจิตใจฉันมีเด็กอยู่คนหนึ่ง
วันนี้ก็เป็นอีกวันที่ยากลำบากเหลือเกิน
คุณกับฉันไปในทิศทางตรงกันข้ามอยู่เสมอ
ไม่สามารถลดระยะห่างลงได้อย่างง่ายดาย
매일 더욱 더욱 더욱
매일 더욱 내겐 Oh
모든 것이 차갑지만 Oh
네가 있어 외롭지 않아
ทุก ๆ วันก็ยิ่งเพิ่มขึ้น
ทุก ๆ วันก็ยิ่งทวีคูณขึ้น
ถึงแม้ทุกสิ่งทุกอย่างล้วนเย็นชากับฉัน
แต่เพราะมีคุณ ฉันเลยไม่รู้สึกโดดเดี่ยว
* 어린애 같은 난 여기 있는데
어디에 숨어 버렸을까
슬픔보다 찬란한 매일 너에게
ตรงนี้มีฉันที่เหมือนเด็กอยู่
แต่กลับซ่อนตัวหายไปไหนแล้ว
หวังว่าคุณจะมีทุก ๆ วัน
ที่สนุกสนาน มากกว่าเศร้าโศก
** 괜찮아 너의 세상은
지금의 너 그대로
소중하고 또 소중해서
Stay here with me
ไม่เป็นไรนะ โลกของคุณ
จะเป็นไปตามที่คุณเป็นอยู่ตอนนี้
ช่างมีความหมาย และเพราะมันช่างล้ำค่า
ดังนั้นจึงอยู่กับฉันตรงนี้เถอะ
*** 어른스럽게 웃어넘긴 뒤에
어린애같이 울 때에도
우린 참 닮았어 함께해
너의 모습 그대로
어른 아이처럼
หลังจากยิ้มแล้วเมินเฉยราวกับผู้ใหญ่
ก็มีครั้งที่ร้องไห้ราวกับยังเป็นเด็ก
พวกเราช่างเหมือนกันเหลือเกิน
มาทำในแบบที่คุณเป็นกันเถอะ
ผู้ใหญ่ที่เป็นเหมือนกับเด็ก
때론 시간을 낭비해봐도 좋아
철이 없다고 할지라도
나는 그런 너의 모습에서
나를 발견해
บางครั้งที่ใช้เวลาไปอย่างเปล่าประโยชน์ก็ดีเหมือนกัน
แม้จะมีคนบอกว่าไม่ยอมโตเป็นผู้ใหญ่เสียที
แต่จากการที่คุณเป็นตัวของคุณ
ฉันก็สามารถค้นพบตัวเองได้
넘어지는 내일도 무섭지 않아
우리 함께라 눈물이 두렵지 않아
검게 덮혀진 이 세상 위로
새하얀 마음을 덧칠해줘
แม้ว่าพรุ่งนี้จะล้มลง ฉันก็ไม่กลัว
เพราะว่าพวกเราอยู่ด้วยกัน ฉันจึงไม่หวาดหวั่นต่อน้ำตา
ช่วยระบายโลกใบนี้ที่ถูกความมืดหม่นปกคลุม
ด้วยดวงใจของคุณที่ขาวสะอาดด้วยเถอะ
ซ้ำ *, **, ***
어른 아이처럼
어른 아이처럼
ผู้ใหญ่ที่เป็นเหมือนกับเด็ก
ผู้ใหญ่ที่เป็นเหมือนกับเด็ก
숨겨진 우리의 슬픔마저 사랑하자
ซ่อนความเศร้าโศกของพวกเราเอาไว้ทั้งหมด แล้วมารักกันเถอะ
ซ้ำ **
훌쩍 커버린 모습으로
아이처럼 살아갈 내일도
우린 참 닮았어 함께해
너의 모습 그대로
어른 아이처럼
พรุ่งนี้เราก็มาใช้ชีวิตต่อ
ในรูปร่างของผู้ใหญ่ที่ยังเป็นเหมือนกับเด็ก
พวกเราช่างเหมือนกันเหลือเกิน
มาทำในแบบที่คุณเป็นกันเถอะ
ผู้ใหญ่ที่เป็นเหมือนกับเด็ก
- - - - -
/ from the translator:
ต้องบอกก่อนว่าเราตั้งใจที่จะไม่แปลเพลงวงไอดอลในนี้ตั้งแต่แรก เหตุผลเพราะมีคนจำนวนมากที่แปลเพลงวงไอดอลจากภาษาเกาหลีเป็นภาษาไทยแล้ว เราเลยอยากแปลเพลงเกาหลีแนวที่คนส่วนมากไม่แปลกันบ้าง คนไทยจะได้เข้าถึงเพลงเกาหลีในแนวอื่น ๆ ได้มากขึ้น แต่เราก็กลึนคำพูดตัวเองทันทีที่ฟังเพลงนี้ 5555555 คือเราไม่ใช่กะรัต ไม่ได้ตามเซบ แต่เพลงนี้มาโผล่หน้าทามไลน์ ฟังไปแค่แปปเดียวแต่ชอบมาก ๆ ทั้งตัวเมโลดี้กับเนื้อเพลง เลยตัดสินใจแปลแบบไม่คิด (แต่สัญญาว่าจะกลับไปคุมโทนไม่แปลเพลงวงไอดอลเหมือนเดิม อันนี้กรณีพิเศษจริง ๆ ขอครั้งนึงค่ะ 5555555555)
เพลงนี้ชื่อ Kidult เป็นการรวมกันของคำว่า Kid กับ Adult ซึ่งแปลว่าผู้ใหญ่ที่ยังเป็นเด็กอยู่ จากการตีความของเรา เรามองว่าสรรพนาม 'คุณ' กับ 'ฉัน' ในเพลงนี้สื่อถึงคนคนเดียวกัน แต่เป็นคนหนึ่งในร่างที่เติบโตจนกลายเป็นผู้ใหญ่แล้ว กับอีกคนที่ยังคงเป็นเด็กอยู่ ซึ่งก็คือสิ่งที่ทุกคนต้องเคยเผชิญหรือกำลังเผชิญอยู่ ในฐานะวัยรุ่นที่ต้องทำตัวให้เหมาะสมกับการเริ่มเป็นผู้ใหญ่ แต่ลึก ๆ แล้วเราก็ยังมีความเป็นเด็กอยู่เช่นเดียวกัน
โดยตัวเราที่เป็นผู้ใหญ่ก็แตกต่างจากตัวเราที่เป็นเด็กเหลือเกิน แต่เราก็ยังมีสองลักษณะนี้อยู่ด้วยกัน บางครั้งเราก็เมินเฉยกับสิ่งต่าง ๆ เหมือนกับผู้ใหญ่ บางครั้งเราก็ยังร้องไห้เหมือนเด็กอยู่ดี แต่จะสังเกตได้ว่าเซเว่นทีนพยายามบอกให้เรายอมรับในลักษณะที่เราเป็นเช่นนี้ คือยอมรับว่าบางทีเราก็เป็นผู้ใหญ่ บางทีก็เป็นเด็ก เราควรที่จะได้มีความสุข ความสนุกสนานในแต่ละวัน และปล่อยความเศร้าเสียใจทิ้งไป เราไม่ควรสูญเสียความเป็นเด็กในตัวเอง เราควรใช้ชีวิตในแบบที่เราเป็นและรักตัวเองให้มาก
นี่คือสิ่งที่เราเข้าใจจากการตีความเพลงนี้ ยังไงก็หวังว่าเพลงนี้จะปลอบประโลมทุกคนในวันที่เหนื่อยล้า และเป็นเหมือนกับเพื่อนที่เข้าใจคุณไม่มากก็น้อยนะคะ
หมายเหตุ: เราไม่ได้แปลแบบตรงตัว คำต่อคำ แต่เกลาคำให้เข้ากับสิ่งที่เพลงต้องการสื่อมากขึ้น เราเชื่อเสมอว่าคำแปลของเราไม่สามารถสะท้อนความหมายของเนื้อเพลงทั้งหมดได้ แต่ก็พยายามที่จะสื่อออกมาให้ได้ครบถ้วนมากที่สุด และหากผิดพลาดประการใดก็ขออภัยด้วยนะคะ ขอบคุณที่เข้ามาอ่านและขอให้เป็นวันที่ดีค่ะ :-)
ช่องทางในการติดตามศิลปิน:
sincerely,
themoonograph
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in