Sukitte itte yo เป็นเพลงที่เล่าเรื่องราวของหญิงสาวที่จับได้ว่าคู่รักมีชู้ ในตอนแรกเธอก็โทษชู้รักว่าเพราะผู้หญิงคนนั้นแหละไม่ดี ที่มาแย่งคนรักของเธอไป เธอก็เตรียมสั่งซื้อมีดจากร้านแถวอาสะคุสะ ที่ได้ชื่อว่าเป็นย่านที่มีร้านขายมีดเก่าแก่และมีชื่อเสียงตั้งอยู่ ซึ่ง"มีด"ตีความได้ 2 แบบ คือ 1) เอามาใช้ทำอาหารอร่อยๆ ให้คู่รักทาน หรือ 2) เอามาฆ่าชู้รักให้ตาย แต่พอเวลาผ่านไปเธอก็เริ่มคิดได้ว่าไม่ใช่แค่ชู้รักหรอกที่ผิด คู่รักของเธอก็ผิดด้วยเหมือนกันที่นอกใจเธอ จึงออกตามหาคู่รักจนเจอ แล้วคู่รักก็เข้ามากอดเธอพลางร้องห่มร้องไห้ ทำท่าทางเหมือนจะสำนึกผิด แต่กระนั้นเธอก็ยังไม่หายโกรธ มีดที่สั่งซื้อไว้ก็พร้อมทำหน้าที่ ถ้าเขาทำให้เธอหายโกรธไม่ได้ อาจมีการฆาตกรรมเกิดขึ้นและอาจมีคนเสียชีวิตถึงสองศพ(ซึ่งก็คือเขากับชู้รักนั่นแหละ) เธอจึงยื่นข้อเสนอว่า ให้เขาขอโทษเธอก่อน แต่ไม่ใช่ขอโทษเฉยๆ นะ ต้องบอกว่ารักเธอด้วย บอกซ้ำๆ ว่ารักเธอ จนกว่าเธอจะหายโกรธ
ถือเป็นเพลงที่ถ่ายทอดความโกรธแค้นของหญิงสาว ที่จับได้ว่าคู่รักไปมีชู้ได้แปลกใหม่ดี ทำนองเพลงฟังแล้วให้ความรู้สึกผ่อนคลาย สบายๆ แต่เนื้อเพลงคือโกรธแค้นมาก ขนาดที่จะหยิบมีดออกมาฆ่าเขากับชู้รักของเขาให้ได้ แต่พอเอาเนื้อเพลงกับทำนองเพลงมารวมกันแล้ว กลับเข้ากันได้ดีอย่างประหลาด
เพลง : 好きって言ってよ (Sukitte itte yo)
เนื้อร้อง & ทำนอง : Aimyon
みどりのマルボロを手に どこにゆくの
Midori no maruboro o te ni
doko ni yuku no
ถือมาร์ลโบโร่ซองเขียวไว้ในมือ
จะมุ่งหน้าไปที่ไหนเหรอ
watashi no namida o se ni
doko ni yuku no
ทิ้งน้ำตาฉันไว้ข้างหลัง
จะมุ่งหน้าไปไหนเหรอ
nimotsu o matometa gogo
kare wa inai
เขาเก็บสัมภาระออกไปตอนบ่าย
เขาไม่อยู่เสียแล้ว
uwaki aite no ano ko kare o kae shite
เด็กคนนั้นที่เป็นชู้รัก ช่วยคืนเขาให้ฉันที
itai me o miru wa kitto
เธอจะได้สัมผัสประสบการณ์แสนเลวร้ายแน่นอน
watashi kara kare o totta batsu ga oriru
จะลงโทษที่แย่งเขาไปจากฉัน
Asakusa no kappa yokochō de
shi ireta hōchō
มีดที่สั่งซื้อที่ซอยขัปปะแถวอาสะคุสะ
kire aji wa saikō da wa
ความคมของมีดนั้นสุดยอดไปเลย
可愛いお皿も買ったんだよ
kawaii osara mo kattan dayo
ฉันซื้อจานน่ารักๆ มาด้วยล่ะ
mayonaka ni aitaku nari
kare no moto e
อยากเจอเขาขึ้นมากลางดึก จึงตรงดิ่งไปหา
watashi ga totsuzen daki tsuki
kare wa naite iru
เขาเข้ามากอดฉันอย่างกะทันหัน
และกำลังร้องไห้
hora yappari watashi no koto
suki nan desho
ดูสิ จริงๆ แล้วก็รักฉันใช่ไหมล่ะ
kōkai shiteru yone kitto
กำลังเสียใจภายหลังอยู่สินะ
ต้องเป็นอย่างนั้นแน่ๆ
Asakusa ni tachi narabu o-mise ni haitta no
เดินเข้าไปในร้านที่ตั้งเรียงรายแถวอาสะคุสะ
ki no ii nioi ga shita
กลิ่นไม้ช่างหอมหวาน*
ashita ni wa aji waeru kara ne
พรุ่งนี้จะได้ลิ้มลองรสชาติเสียที
anata ga warui anata ga warui
เธอนั่นแหละที่ผิด
เธอนั่นแหละที่ไม่ดี
anata ga warui anata ga
เธอนั่นแหละที่ชั่ว
เธอนั่นแหละ
anata ga aya maranai kagiri
watashi wa ano ko o nerai tsuzukeru
ตราบใดที่เธอไม่ขอโทษ
ฉันก็จะเพ่งเล็งเด็กคนนั้นต่อไป
shitai ga futatsu ni naranai to īi ne
dakara
ถ้าไม่กลายเป็นสองศพไปก่อนก็คงดีนะ
เพราะฉะนั้น
好きって言って
sukitte itte sukitte itte
พูดคำว่ารักหน่อยสิ**
sukitte itte yo
ช่วยพูดคำว่ารักหน่อย
sukitte…
คำว่ารักน่ะ...
sukitte itte yo
ช่วยพูดคำว่ารักทีเถอะ
-------------------------------------------
*木の良い匂いがした
ki no ii nioi ga shita
กลิ่นไม้ช่างหอมหวาน
- คิดว่ากลิ่นไม้ในท่อนนี้ "ไม้"ที่ว่าคงหมายถึง ด้ามจับมีด
**จริงๆ ผู้อ่านคงจะคุ้นเคยกับคำว่า 好き suki ว่าหมายถึง ชอบ แต่ในบริบทของเพลงนี้ ขออนุญาติแปลว่า"รัก" นะคะ ถ้าแปลว่า"ชอบ" กลัวว่าจะดูเบาบางไปในความรู้สึกของตัวละครในเพลงที่อยากให้คู่รักพูดแสดงความรู้สึก"รัก"ที่เขามีต่อเธอ
ฝากอุดหนุนเพลงของศิลปินด้วยนะคะ :D
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in