เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
แปลเพลง AimyonKanzen Memeshe
แปลเพลง 〇〇ちゃん (marumaru chan) ของ Aimyon
  • เพลงนี้พูดถึงชีวิตของผู้หญิงคนหนึ่งที่ไม่ได้เพียบพร้อม ทั้งสูบบุหรี่ ดื่มเหล้า เอากับผู้ชายที่ไม่ได้รัก ฯลฯแต่ก็ใฝ่ฝันอยากเจอรักแท้ อยากแต่งงาน อยากเป็นเจ้าสาว เป็นเพลงที่มีมุมมองแปลกใหม่ดีค่ะ ไอมยอนคงแต่งขึ้นมาเสียดสีสังคมที่พ่อแม่ส่วนใหญ่อยากให้ลูกตัวเองได้แต่งกับคนที่แสนดีเพียบพร้อม ชวนตั้งคำถามเหมือนกันว่า ถ้าเราไม่มีอะไรดีสักอย่าง เราก็ไม่มีสิทธิ์ที่จะรักคนอื่น ไม่มีสิทธิ์ได้รับความรักจากคนอื่นเลยเหรอ ทั้งที่จริงๆ แล้วไม่ว่าใครก็มีสิทธิ์ใฝ่ฝันที่จะเจอรักแท้ และก็ไม่มีใครหรอกที่จะเพียบพร้อมไป100% เพลงนี้คงพยายามบอกให้คนเราเปิดใจให้กว้าง มองให้ลึกเข้าไปถึงข้างในตัวตน อย่ามองคนแค่ที่ภายนอก ยังไงลองฟังกันดูนะคะ


    เพลง: 〇〇ちゃん (maru maru chan) (คุณ...)
    เนื้อร้อง & ทำนอง: あいみょん (Aimyon)





    私のこれまでの恋は
    この強がりな性格が邪魔をして
    watashi no kore made no koi wa
    kono tsuyo gari na
    seikaku ga jama o shite

    จนถึงตอนนี้ความรักของฉัน
    มีนิสัยอวดเก่งนี้เป็นตัวขัดขวาง


    自分も傷つきさよならする
    そしてまたハズレを引く
    jibun mo kizu tsuki sayonara suru
    soshite mata hazure o hiku 

    ฉันเองก็เจ็บช้ำน้ำใจ บอกลากันไป
    และกลัวความผิดหวังอีกครั้ง


    お酒は大好きで悪酔いも少々
    osake wa dai suki de
    waru yoi mo shōshō 

    ทั้งชอบดื่มเหล้าเมามาย


    好きでもない男と寝たこともある
    suki demonai otoko to
    neta koto mo aru

    เคยนอนกับผู้ชายที่ไม่ได้ชอบ


    早くに覚えすぎたタバコも
    何度もやめようとは思ってる
    hayaku ni oboe sugita tabako mo
    nando mo yameyou to wa omotteru

    บุหรี่ที่พอคิดอะไรมากเข้าก็รีบเอามาสูบ
    เคยคิดว่าจะเลิกไม่รู้ตั้งกี่ครั้ง


    もてないし
    motenai shi

    ฉันไม่ได้เป็นที่ชื่นชอบของคนอื่นหรอก


    こんな私もおとなになった
    そろそろ本当の愛を知りたいわ
    kon'na watashi mo
    otona ni natta soro soro 
    hontō no ai o shiritai wa

    พอฉันคนนี้เติบโตเป็นผู้ใหญ่
    ก็เริ่มอยากรู้จักรักแท้ขึ้นมา


    私のどこがダメですか?
    watashi no doko ga
    dame desu ka?

    ฉันไม่ดีตรงไหนเหรอ


    可愛くなる努力は医者に頼っちゃったけど
    kawaiku naru doryoku wa 
    isha ni tayot chatta kedo

    ถึงจะพยายามทำตัวน่ารักขึ้น
    จนต้องพึ่งมีดหมอ


    将来の夢はお嫁さん誰か叶えてね
    shōrai no yume wa o yomesan
    dareka kana ete ne

    แต่ความฝันในอนาคต คือการได้เป็นเจ้าสาว 
    ใครก็ได้ช่วยทำให้เป็นจริงที 


    妄想で出来あがる彼氏は
    きっとこの世にいたら気持ち悪いだろう
    mōsō de deki agaru kareshi wa
    kitto konoyo ni itara
    kimochi warui darou 

    แฟนฉันในจินตนาการนั้น
    ถ้าเขามีชีวิตอยู่ในโลกนี้จริงๆ คงรู้สึกแย่แน่ๆ 


    理想の高さは人一倍
    夢見がちなのはわかってる
    risō no taka-sa wa hito ichibai
    yume migachi nano wa wakatteru

    ฉันที่สเป็กสูงกว่าคนทั่วไป
    รู้อยู่แล้วว่านั่นเป็นเรื่องเพ้อฝัน


    口癖はいいことないかな
    kuchi guse wa ii koto nai kana

    คำพูดติดปากดีๆ ฉันคงไม่มี


    幸せのレベルはもう下げた
    shi-awase no reberu wa
    mō sageta

    ระดับความสุขที่มีก็ติดลบ


    今なら育ちすぎたこの胸で
    誰かに愛を植え付けれるのに
    ima nara sodachi sugita kono mune de
    dareka ni ai o ue tsuke reru noni 

    ถ้าเป็นตอนนี้ละก็ คงใช้หน้าอกใหญ่ๆ นี้
    มัดใจใครสักคนได้แท้ๆ★


    こんな私もおとなになって
    いろんなことを覚えたわ
    kon'na watashi mo
    otona ni natte 
    iron'na koto wo obo eta wa 

    พอฉันคนนี้เติบโตเป็นผู้ใหญ่
    ก็นึกอะไรๆ หลายอย่างขึ้นมาได้


    私のどこがダメですか?
    watashi no doko ga
    dame desu ka? 

    ฉันไม่ดีตรงไหนเหรอ


    料理だって人並みにできるのに
    ryōri datte hito nami ni
    dekiru no ni 

    อาหารฉันก็ทำได้เหมือนคนอื่นทั่วไปแท้ๆ


    将来はきっといい女誰かもらってね
    shōrai wa kitto ii on'na
    dare ka moratte ne 

    ในอนาคตฉันจะต้องเป็นผู้หญิงที่ดีแน่นอน
    ใครก็ได้ มารับฉันไปที 


    私のどこがいけないか
    watashi no doko ga ikenai ka

    ฉันไม่ดีตรงไหนเหรอ


    そんなの自分が一番に知ってる
    son'na no jibun ga
    ichiban ni shitteru 

    เรื่องนั้นน่ะฉันรู้ดีที่สุดแล้ว


    得意なことも趣味もない
    tokui na koto mo shumi mo nai 

    เรื่องที่ถนัดก็ไม่มี งานอดิเรกก็ไม่มี


    おまけに勉強もできないけど
    omake ni benkyō mo dekinai kedo 

    หนำซ้ำยังเรียนไม่เก่งอีกด้วย


    私は立派な女なの
    watashi wa rippa na on'na nano 

    แต่ฉันก็เป็นผู้หญิงที่น่าชื่นชมคนหนึ่ง


    愛し愛されることを夢見るの
    aishi aisa reru koto o
    yume miru no

    ที่ใฝ่ฝันถึงการรักใครสักคน
    และการถูกใครสักคนรัก 


    私のどこがダメですか?
    watashi no doko ga
    dame desu ka? 

    ฉันไม่ดีตรงไหนเหรอ


    可愛くなる努力は医者に頼っちゃったけど
    Kawaiku naru doryoku wa
    isha ni tayot chatta kedo
     
    ถึงจะพยายามทำตัวน่ารักขึ้น
    จนต้องพึ่งมีดหมอ


    将来の夢はお嫁さん誰か叶えてね
    shōrai no yume wa o yomesan
    dareka kana ete ne 

    แต่ความฝันในอนาคต คือการได้เป็นเจ้าสาว 
    ใครก็ได้ช่วยทำให้เป็นจริงที 


    誰か迎えに来て
    dare ka mukae ni kite

    ใครก็ได้ ช่วยมารับฉันไปที





    ------------------------------------

    head blog photo by Anthony Tran on Unsplash




    今なら育ちすぎたこの胸で
    誰かに愛を植え付けれるのに
    ima nara sodachi sugita kono mune de
    dareka ni ai o uetsuke reru noni 
    คิดว่าตีความได้ 2 แบบ 
    1. ถ้า 胸 (mune) = หน้าอกที่เป็นส่วนหนึ่งของร่างกาย 育ちすぎたこの胸 (sodachi sugita kono mune) คงหมายถึง หน้าอกที่ใหญ่ด้วยการไปทำศัลยกรรม และเผลอทำให้ใหญ่จนเกินไป ในบริบทของเพลง "เธอ" คงคิดว่าหน้าอกใหญ่ๆ จะใช้มัดใจใครสักคนได้ 
    2. ถ้า 胸 (mune) = ใจที่เป็นนามธรรม 育ちすぎたこの胸 (sodachi sugita kono mune) คงหมายถึง หัวใจที่ฟูมฟักเลี้ยงดูมาอย่างดี = หัวใจที่ตอนนี้พร้อมจะมีความรักจริงจังแล้ว

    ถ้าแปลตาม 1) จะได้ว่า "ถ้าเป็นตอนนี้ละก็ คงใช้หน้าอกใหญ่ๆ นี้มัดใจใครสักคนได้แท้ๆ"
    ถ้าแปลตาม 2) จะได้ว่า "ถ้าเป็นตอนนี้คงฝังรักไว้ในใจใครสักคน ด้วยใจที่ฟูมฟักเลี้ยงดูอย่างดีได้แท้ๆ"

    แต่ตามบริบทเพลงท่อนก่อนหน้าที่ว่า 可愛くなる努力は医者に頼っちゃったけど (Kawaiku naru doryoku wa isha ni tayot chatta kedo) พยายามทำตัวน่ารักขึ้นจนต้องพึ่งมีดหมอ จึงคิดว่าตัวละครในเพลงน่าจะไปทำศัลยกรรม(หน้าอก)ให้ตัวเองน่ารักขึ้น(อึ๋มขึ้น) ท่อน★เลยเลือกแปลตามบริบท 1) ค่ะ



    ถ้าถูกใจชอบใจยังไงฝากอุดหนุนเพลงของศิลปินด้วยนะคะ :D



Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in