เหมือนฉันหลงตัวเองเลยเนอะถ้าจะบอกว่าฉันเดทคนอื่นอยู่ จะบอกเธอยังไงดีล่ะ เห้อ
Track: Narcissist
Artisit: No Rome feat. The 1975
Album: RIP Indo Hisashi (2018)
(You got me like)
(You got me like)
(เธอทำให้ฉันรู้สึก
เธอทำให้ฉันรู้สึกแบบ)
[No Rome:]
Took a picture of all my flaws
Or you can take a video on your phone
And you know that I would talk
But I'm too afraid to pick you up and go home
ถ่ายภาพตำหนิทั้งหมดที่เป็นตัวฉันสิ
หรือเธอจะอัดวิดีโอใส่มือถือไว้ก็ได้
และเธอก็รู้ว่าฉันจะพูดอะไรออกมา
แต่ฉันกลัวเกินไปที่จะไปรับเธอแล้วกลับบ้านกัน
I'm feeling Dazed like a magazine
Finding my own sanity
Wishing it'll all go away
Now we're smoking off the balcony
You're telling me profanities
Maybe it was never okay
ฉันรู้สึกสับสนเหมือนกับแม็กกาซีน Dazed
พยายามค้นหาสติตัวเองให้กลับมา
หวังให้เรื่องต่าง ๆ ที่ไม่ดีมันหายไป
ตอนนี้เรากำลังสูบบุหรี่ตรงระเบียง
เธอกำลังบอกฉันว่าการไม่เชื่อในพระเจ้า
บางทีมันอาจไม่เคยโอเคมาตลอด
Dazed = confused เล่นคำพ้องกับแม็กกาซีนชื่อ Dazed
Sanity - the ability to think and behave in a normal and rational manner; sound mental health.
Profanity - (an example of) showing no respect for a god or a religion, especially through language
345, that's where we stayed
She told me I'm a narcissist doing it again
Took a bunch of acid and she told me, "not again"
Now I've gotta tell her that I'm lovin' her friends
345 คือห้องที่เราอยู่ด้วยกัน
เธอบอกฉันว่าฉันมันทำตัวหลงตัวเองอีกแล้ว
หยิบยาไปเป็นตั้ง ๆ แล้วเธอก็บอกฉันว่า เลิกใช้มันได้แล้ว
ตอนนี้ฉันต้องสารภาพกับเธอว่าฉันหลงรักเพื่อนเธออยู่
Acid – ยาหลอนประสาท LSD (= an illegal drug that makes people see things that do not exist)
345, that's where we stayed
She told me I'm a narcissist doing it again
Took a bunch of acid and she told me, "not again"
Now I've gotta tell her that I'm lovin' her friends
345 คือห้องที่เราอยู่ด้วยกัน
เธอบอกฉันว่าฉันมันหลงตัวเองอีกแล้ว
หยิบยาไปเป็นตั้ง ๆ แล้วเธอก็บอกว่า เลิกใช้มันได้แล้ว
ตอนนี้ฉันต้องสารภาพกับเธอว่าฉันกำลังหลงรักเพื่อนเธออยู่
[Matty Healy:]
And I've been seeing somebody
But I've not found a way to tell you
That I'm seeing somebody
There's not a nice way for me to say that
และฉันกำลังคบกับคนอื่นอยู่
แต่ฉันไม่รู้จะหาวิธีบอกเธอยังไง
ว่าฉันเริ่มเดทกับคนอื่นอยู่
ไม่มีวิธีดี ๆ ที่จะบอกเธอได้เลย
I've been seeing somebody
You know I want you to be happy
Since I'm seeing somebody
And then maybe we can get on with it
ฉันกำลังคบกับคนอื่นอยู่
เธอรู้ใช่ไหมว่าฉันอยากให้เธอมีความสุข
ตั้งแต่ฉันเริ่มเดทกับคนอื่น
และบางทีเราอาจต้องยอมรับเรื่องนี้กัน
[No Rome:]
Stay out late, I just wanna get stoned
Telling all your friends that I'm never at home
And my face filling up with blood
But you're still saying they don't like your bourgeois
ดึกแล้วยังออกไปเที่ยวข้างนอก ฉันแค่อยากจะล่องลอยไปกับยาสักหน่อย
ฉันบอกเพื่อนทั้งหมดของเธอว่าฉันไม่เคยอยู่บ้าน
และเลือดลมฉันก็เริ่มวิ่งขึ้นหน้า
แต่เธอยังคงบอกว่าเพื่อนของเธอน่ะ พวกเขาไม่เหมือนกลุ่มที่เหมาะกับสไตล์เธอเลย
Stoned – เมายา experiencing the effects of a drug
Bourgeois - กลุ่มชนชั้นกลาง belonging to or typical of the middle class (= a social group between the rich and the poor) especially in supporting existing customs and values, or in having a strong interest in money and possessions
Coughing up the promethazine
Living like an evergreen
Sorry for the things that I've done
Now Selena won't be friends with me
I was kissing Emily
I love you, it was never your fault
(Got me like)
อาเจียนเอายาที่ใช้ไปออกมา
ฉันปรับตัวเอง ใช้ชีวิตใหม่
ขอโทษสำหรับสิ่งที่ฉันทำไปนะ
ตอนนี้ Selena ไม่ได้เป็นแค่เพื่อนกับฉันแล้ว
แล้วฉันก็จูบ Emily อยู่
ฉันรักเธอนะ แล้วมันก็ไม่ใช่ความผิดของเธอด้วย
promethazine – ยาแก้แพ้ แก้อาเจียน - an antihistamine drug used to treat allergies and to prevent vomiting, esp in motion sickness
evergreen (Adjective) - Continually fresh or self-renewing; often used metaphorically.
ที่จริงตรง Selena อาจจะแปลว่า ตอนนี้ Selena ไม่เป็นเพื่อนกับฉันแล้ว (เพราะฉันไปจูบ Emily อยู่) แต่ในที่นี้อยากแปลให้ผู้ชายดูเจ้าชู้น่ะ lol
345, that's where we stayed
She told me I'm a narcissist doing it again
Took a bunch of acid and she told me, "not again"
Now I've gotta tell her that I'm lovin' her friends
345 คือห้องที่เราอยู่ด้วยกัน
เธอบอกฉันว่าฉันมันหลงตัวเองอีกแล้ว
หยิบยาไปเป็นตั้ง ๆ แล้วเธอก็บอกว่า เลิกใช้มันได้แล้ว
ตอนนี้ฉันต้องสารภาพกับเธอว่าฉันกำลังหลงรักเพื่อนเธออยู่
[Matty Healy:]
And I've been seeing somebody
But I've not found a way to tell you
That I'm seeing somebody
There's not a nice way for me to say that
และฉันกำลังคบกับคนอื่นอยู่ด้วย
แต่ฉันไม่รู้จะหาวิธีบอกเธอยังไง
ว่าฉันเริ่มเดทกับคนอื่นอยู่
ไม่มีวิธีดี ๆ ที่จะบอกเธอได้เลย
I've been seeing somebody
You know I want you to be happy
Since I'm seeing somebody
And then maybe we can get on with it
ฉันกำลังคบกับคนอื่นด้วย
เธอรู้ใช่ไหมว่าฉันอยากให้เธอมีความสุข
ถึงแม้ฉันเริ่มเดทกับคนอื่น
และบางทีเราอาจต้องยอมรับเรื่องนี้กัน
(Got me like)
(Got me like)
Seeing somebody
(You got me like)
คือแบบว่า
ฉันก็กำลังเดทกับคนอื่นอยู่
[No Rome:]
345, that's where we stayed
She told me I'm a narcissist doing it again
Took a bunch of acid and she told me, "not again"
Now I've gotta tell her that I'm lovin' her friends
345 คือห้องที่เราอยู่ด้วยกัน
เธอบอกฉันว่าฉันมันหลงตัวเองอีกแล้ว
หยิบยาไปเป็นตั้ง ๆ แล้วเธอก็บอกว่า เลิกใช้มันได้แล้ว
ตอนนี้ฉันต้องบอกเธอแล้ว ว่าฉันกำลังหลงรักเพื่อนเธออยู่
Lyrics: azlyrics.com
Chords: ultimate-guitar.com
Chords Used: C, F, Am, G
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in