เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
แปลเพลงจีนalp
แปลเพลงจีน | 孟凡名 -《风铃》
  • ชื่อเพลง : 风铃 (กระดิ่งลม)

    ศิลปิน : 孟凡名 (เมิ่งฝานหมิง)



    太阳当空照 花儿对我笑

    tàiyáng dāngkōng zhào huā er duì wǒ xiào

    “พระอาทิตย์อยู่บนฟ้า ดอกไม้ส่งยิ้มให้ฉัน”


    烂漫的歌 停留在嘴角

    lànmàn de gē tíngliú zài zuǐjiǎo

    เพลงที่สดใสจบลงที่มุมปาก

     

    夏日后走散 风扇转呀转

    xià rìhòu zǒu sàn fēngshàn zhuǎn ya zhuǎn

    หลังจากฤดูร้อนผ่านไป พัดลมหมุนไป

     

    时光吹不散 那年勇敢

    shíguāng chuī bú sàn nà nián yǒnggǎn

    แต่ความกล้าหาญในปีนั้นไม่เคยถูกเวลาพัดพาไป


    ---------------------------------

    午后吹凉风 蝉鸣三千声

    wǔhòu chuī liáng fēng chán míng sānqiān shēng

    ลมเย็นพัดมาตอนบ่าย เสียงจักจั่นร้องสามพันครั้ง

     

    窗帘随风 遮掩我的心动

    chuānglián suí fēng zhēyǎn wǒ de xīndòng

    ผ้าม่านปลิวตามลมช่วยซ่อนเร้นหัวใจที่สั่นไหวของฉัน

     

    故事已完 我却还未习惯

    gùshì yǐ wán wǒ què hái wèi xíguàn

    เรื่องราวจบลงไปแล้วแต่ฉันกลับไม่คุ้นชินเสียที

     

    我对你的喜欢 不是说说

    wǒ duì nǐ de xǐhuān bùshì shuō shuō

    ที่บอกว่าฉันชอบเธอ ไม่ใช่แค่พูดไปเรื่อย

     

    像风铃的呼唤 甜美透彻

    xiàng fēnglíng de hūhuàn tiánměi tòuchè

    เหมือนกับเสียงกระดิ่งลมที่อ่อนหวานและลึกซึ้ง

     

    告白的计划搁浅 被时间冲散

    gàobái de jìhuà gēqiǎn bèi shíjiān chōng sàn

    คำสารภาพรักที่ไม่เคยพูดถูกกาลเวลาชะล้างไป

     

    月亮躲进了夜空 风也不知所踪

    yuèliàng duǒ jìnle yèkōng fēng yě bùzhī suǒ zōng

    พระจันทร์ซ่อนกายอยู่ในท้องฟ้าราตรี สายลมหายไปไม่เหลือร่องรอย

     

    浪漫刚好扑了空

    làngmàn gānghǎo pūle kōng

    ความโรแมนติกเข้ามาแทนที่ความว่างเปล่าได้พอดี


    日记簿里的喜欢 有始无终

    rìjì bù lǐ de xǐhuān yǒu shǐ wú zhōng

    ความชอบที่เขียนไว้ในไดอารี่ไม่มีที่สิ้นสุด...


    --------------------------------- 

    ซ้ำ *

    ---------------------------------


    青春期的遗憾 种种离散

    qīngchūnqí de yíhàn zhǒngzhǒng lísàn

    ทุกความเสียใจในช่วงวัยเยาว์เลือนหายไป

     

    像风铃在耳畔 叮咚轻叹

    xiàng fēnglíng zài ěr pàn dīng dōng qīng tàn

    เหมือนเสียงทอดถอนใจของกระดิ่งลมที่ดังอยู่ข้างหู

     

    只是故事不该完 借你橡皮还没还

    zhǐshì gùshì bù gāi wán jiè nǐ xiàngpí hái méi huán

    เรื่องราวยังไม่ควรจบลง ยางลบของเธอที่ยืมมาฉันยังไม่ได้คืนให้

     

    只怪固执少年青葱 追逐爱意懵懂

    zhǐ guài gùzhí shàonián qīngcōng zhuīzhú ài yì měngdǒng

    โทษแค่เด็กหนุ่มปากแข็งที่ไล่ตามความรักอย่างโง่เขลา

     

    热烈的分寸 搞不懂

    rèliè de fēncùn gǎo bù dǒng

    ไม่รู้จักบันยะบันยัง


    留在心底的人阿 你要保重

    liú zài xīndǐ de rén ā nǐ yào bǎozhòng

    คนที่ยังคงอยู่ในใจ เธอต้องดูแลตัวเองดี ๆ นะ

     

    留在心底的你阿 保重

    liú zài xīndǐ de nǐ ā bǎozhòng

    เธอคนที่อยู่ในใจ ดูแลตัวเองด้วยนะ...


    --------------------------------- 

    * หากนำคำแปลไปใช้รบกวนใส่เครดิต "แปลโดย alpacapella" ด้วยนะคะ*


Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in