เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
#แอบจดจากแอ๊บแจ๊บpleech x appjpling
2. 独り言:ภาษาญี่ปุ่น ภาษาของคนเหงา(ที่มีคนฟัง)
  • ภาษาญี่ปุ่นเอาใจยาก...

    มีคนฟัง แต่ก็ยังพูดคนเดียว
    ไม่มีคนฟัง บางทีก็ยังพูด

    การจะใช้ภาษาญี่ปุ่นได้อย่างธรรมชาติ เราก็ต้องเข้าใจภาษาญี่ปุ่นก่อน และการพูดคนเดียวที่ว่านี้ก็เป็นเอกลักษณ์สำคัญอย่างหนึ่งของภาษาญี่ปุ่นเช่นกัน เขาเรียกว่า 独り言(ひとりごと)

    独り言(ひとりごと)
    聞く相手がいないのにひとりでものを言うこと。
    (ไม่มีคนฟัง แต่ก็ยังจะพูดคนเดียว)
    พูดคนเดียวยังไง เราก็เห็น ๆ อยู่ว่าภาษาญี่ปุ่นมีประโยคคำถาม ◯◯◯ですか?◯◯◯ますか? นี่นา ไม่เห็นจะพูดคนเดียวตรงไหนเลย  แต่ถ้าเราลองสังเกตดูดี ๆ แล้ว คนญี่ปุ่นจะพูดออกมา แม้ว่าจะไม่มีคนคุยด้วย อีกแบบหนึ่งก็คือ มีคนคุยด้วยแต่มีแว้บหนึ่งที่ลืมเขาไป แล้วพูดอะไรสักอย่างออกมาค่ะ

    1. ไม่มีคนฟัง ก็ยังจะพูดกับตัวเอง

    พูดกับตัวเองในที่นี้ไม่ใช่พูดเอง ถามเอง ตอบเองนะคะ5555 ถ้าใครเคยดูซีรี่ส์หรือหนังญี่ปุ่น เราจะเห็นว่าบางครั้งถึงจะไม่มีคู่สนทนาเขาก็พูดอะไรสักอย่างออกมา ตัวอย่างที่เห็นชัดมาก ๆ เช่น

    いただきます。?
    (จะทานแล้วนะคะ/ครับ)
    เวลาคนญี่ปุ่นจะกินข้าว เขาจะพูดพร้อมยกมือไหว้อาหารก่อนกินทุกครั้งอย่างที่เราเห็นกันบ่อย ๆ ตามในซีรี่ส์หรืออนิเมะ ถึงแม้ว่าจะนั่งกินคนเดียวหรือร่วมโต๊ะกับคนอื่น ตอนเราอยู่ญี่ปุ่นเราก็เจอพวกคุณลุงตามร้านราเม็งหักตะเกียบดังเป๊าะ แล้วก็พูดอิตะดะคิมัสก่อนกิน ถึงลุงจะนั่งหันหน้าเข้าหากำแพงและคนข้างลุงก็คือหนู ผู้ที่ไม่ได้เป็นคนทำอาหารให้ลุงก็ตาม นั่นแหละ ลุงพูดกับตัวเอง55555

    พอกินเสร็จก็จะมีอีกหนึ่งประโยค นั่นก็คือ

    ごちそうさまでした。
    (ขอบคุณสำหรับอาหาร)
    ถึงจะนั่งกินคนเดียวก็พูดได้ค่ะ (แต่ก็สามารถพูดกับคนทำอาหารให้เรากินได้เป็นการขอบคุณ อย่างเช่นตอนไปกินราเม็งแล้วต้องยกจานเก็บคืนให้พ่อครัว ก็พูดโกะจิโซซามะเดชิตะกับเขาได้เหมือนกันค่ะ)

    ตัวอย่างอื่น ๆ เช่น

    • 痛い!(いたい): เจ็บ! อุทานเวลาเจ็บ เช่น เดินชน กระแทก หัวโขก โดนเหยียบเท้าต่าง ๆ
    • 疲れた〜(つかれた): เหนื่อยยย พูดเมื่อเสร็จจากภารกิจอันเหน็ดเหนื่อย เช่น เลิกงาน เที่ยวหมดวัน
    • 惜しい!(おしい): เสียดาย พูดตอนเกือบจะสำเร็จแล้ว เช่น โยนบาสเกือบลงห่วง คีบตุ๊กตาแล้วดันหล่นก่อนถึงช่อง

    เหล่านี้คนญี่ปุ่นเขาจะพูดกับเป็นปกติเลยค่ะ แม้ว่าจะไม่มีคนฟัง แต่ถ้าเป็นคนไทยไม่ค่อยพูดกันออกมาเป็นคำ ๆ แบบนี้ เรามักจะพูดเป็นคำอุทานแทนอย่าง โอ๊ย! อุ๊ย! เฮ้อ อะไรแบบนี้แทน

    2.มีคนฟัง แต่ก็ยังพูดกับตัวเอง

    มีคนฟังแล้วทำไมไม่พูดกับเขาล่ะ? เย้ย ไม่ได้หมายความว่าเขามานั่งคุยกับตัวเองนะคะ55555 แต่การที่พูดกับตัวเองทั้ง ๆ ที่มีคนฟัง หมายถึงว่า คนพูดจะลืมคนฟังไปชั่วคราว แล้วเผลอพูดกับตัวเอง (aka เสียงในใจ) หรือความคิดเห็นต่อเรื่องราวที่กำลังได้ยินออกมา

    ลักษณะของการพูดคนเดียวประเภทนี้จะสังเกตได้จาก พูดคำห้วน ๆ→สวิตช์กลับรูปประโยคตามปกติที่คุยกันอยู่ เสียงในใจของเขาก็คือคำที่พูดออกมาห้วน ๆ นี่แหละค่ะ
    อาจจะยังไม่เห็นภาพเท่าไหร่ ตัวอย่างเช่น

    A:素敵なかばんですね。
    กระเป๋าสวยจังเลยนะคะ
    B:これですか。1000円で買ってきましたよ。とてもやすいですね。
    อันนี้หรอคะ ซื้อมาในราคา1000เยนล่ะค่ะ ถูกมากเลยใช่ไหมคะ
    A:やすい!どこで買ったんですか。
    ถูก! ซื้อมาจากที่ไหนหรอคะ
    จะเห็นว่า A พูดออกมาห้วน ๆ โดยไม่มี です เพราะเป็นการพูดความคิดตัวเองออกมาโดยลืมอีกฝ่ายไปชั่วคราว เหมือนเป็นการพูดกับตัวเองมากกว่าบอกอีกฝ่ายนั่นเองค่ะ การพูดห้วน ๆ นี้เขาเรียกว่า 裸の文末形(はだかのぶんまつけい)ถ้าเป็นภาษาไทยเราก็คงจะเป็นคำอุทานอย่าง หรอ? โอ้โฮ! อะไรแบบนี้แทนเนอะ

    (2 บรรทัดบน)
    วาดภาพเหมือน!
    เคยเป็นไวรัลในทวิตเตอร์ด้วยครับ!! พูดจริงครับ!!
    /นี่พูดเองเออเองป่าว555

    ในทีแรกเราก็ไม่ได้ตั้งข้อสังเกตว่าภาษาญี่ปุ่นมีเอกลักษณ์อย่างการพูดคนเดียว แต่พอได้ฟังเลคเชอร์ในห้องก็รู้สึกว่า อ๋อ มันมีหลักการ มีคนทำวิจัยจริงจังด้วยนะ แล้วก็ไม่เหมือนภาษาไทยอย่างที่อาจารย์บอกจริง ๆ รู้สึกได้เข้าใกล้ความเป็นธรรมชาติของภาษาญี่ปุ่นไปอีกนิส

    พูดถึงการใช้ภาษาอย่างเป็นธรรมชาติ พอเราได้ลองใช้ภาษาญี่ปุ่นในชีวิตประจำวันกับคนญี่ปุ่นจริง ๆ เราก็เจอรูปประโยคและวิธีการพูดมากมายที่หนังสือเรียนไม่ได้สอนไว้ นอกจากประโยคพูดกับตัวเองที่ยกตัวอย่างไปข้างบน เราก็เจอรูปประโยคที่เหมือนจะเป็นการรำพึงรำพันกับตัวเอง แต่ความจริงแล้วเป็นประโยคคำถามที่ต้องการคำตอบด้วย5555 ตัวอย่างเช่น เวลาจะให้เพื่อนส่งรูปที่ถ่ายด้วยกันให้ เขามักจะไม่ถามตรง ๆ ว่า 

    写真を送ってくれる?(しゃしんをおくってくれる?)
    ส่งรูปให้หน่อยได้มั้ย?
    แต่จะถามว่า 

    写真を送ってくれるかな?(しゃしんをおくってくれるかな?)
    ส่งรูปให้หน่อยจะได้รึเปล่านะ?
    ซึ่งตัว かな ที่ห้อยมาตอนท้ายมันให้ความรู้สึกรำพึงรำพันกับตัวเองมาก ๆๆๆ เปรียบเทียบกับภาษาไทยคงจะเป็น ได้รึเปล่าน้า ได้มั้ยน้า ซึ่งก็เป็นอีกจุดหนึ่งที่ทำให้เราต้องตั้งสติว่าเขาพูดกับตัวเองหรือเขาพูดกับเราอยู่กันแน่5555

    การพูดคนเดียวแบบนี้ฟังดูแปลก ๆ สำหรับคนไทยอย่างเรา แต่เป็นเรื่องปกติของภาษาญี่ปุ่น
    เพราะฉะนั้นแล้ว สลัดความเขินทิ้งไป แล้วมาลองพูดให้เป็นธรรมชาติกันดีกว่า

    แล้วนี่เราพูดอยู่กับใครเนี่ย...
    pleech.

    ?



    ขอบคุณข้อมูลประกอบจาก:
    https://kotobank.jp/word/独り言-611788
    https://www.jpf.go.jp/j/project/japanese/archive/globe/14/109__123.pdf
    http://www.gengoj.com/seminar/view.php?seminar_list_id=1 

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in
Kanokwan Katagiri (@fb3408029972557)
มีการค้นคว้าเพิ่มเติม อ่านงานของอาจารย์ที่เป็นแขกมาด้วย ชอบ blog นี้ที่มีภาพประกอบอยู่เสมอ เข้ากับเรื่องเลย
pleech x appjpling (@dhanixjpling)
@fb3408029972557 ขอบคุณมากเลยนะคะ?? รูปในblogเป็นรูปที่ถ่ายเองหมดเลยค่ะ555