เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
Kenshi yonezuClydett
Stray Sheep : Kenshi yonezu - PLACEBO ยาหลอก แปลไทย
  • PLACEBO ยาหลอก แปลไทยและเรียบเรียงโดยผม 87 (clydett)
    หากสนใจรับชมวีดิโอได้ที่ : https://www.youtube.com/watch?v=tseOO-bKDXk
    ติดตามผลงานแปลทาง Facebook : https://www.facebook.com/87-107577224394400
    จิ้มตรงนี้ Twitter หรือ @clydett87 



    Netsuppoi yume o miteshimatte kimi no sono egao de hodasareta yūgure
    ผมเห็นความฝันที่เร่าร้อนในเย็นวันนั้นจากรอยยิ้มของคุณ
    Kono omoi ki no mayoi datte waraenai yo zenzen
    ผมแน่ใจว่าความคิดเหล่านี้เป็นความเข้าใจผิด แต่ผมหัวเราะไม่ออกเลย
    Sode ga fureteshimatta
    แขนเสื้อของเราสัมผัสกันโดยบังเอิญ

    Hashiridashita ha-to o saratte tsunaideike bi-to no
    กวาดหัวใจที่จะวิ่งหนีออกไปรวมเข้าด้วยกัน โอ้เหล่าชิ้นส่วนของจังหวะ
    Kaoru mune ni hi o tomose odori akasou asa made
    จุดไฟกลิ่นหอมหวานภายในอกของคุณ เราจะเต้นรำทั้งคืนจนรุ่งสาง
    Shinari yureru ran whei no saki e boku no kokoro
    ในตอนสุดท้ายของการโค้งเต้นรำที่สั่นไหวโปรดใช้หัวใจผมไปกับคุณ
    Fureteitai yureteitai kimi janai toikenai kono madoi
    ผมอยากจะสัมผัส ผมอยากจะสั่นไหว หากผมไม่ได้อยู่กับคุณผมก็จะไม่รู้สึก ความหลงไหลนี้มันคืออะไร ?

    Ima dandan koi ni natteiku tokimeiteiku
    ตอนนี้ผมค่อยๆตกหลุมรักและเบ่งบาน
    Omoigakenu tonda randebu-
    เป็นสิ่งที่จินตนาการไม่ถึงและไม่คาดคิด
    Dondon hai ni natteiku sharaku kondeiku
    ค่อยๆมากขึ้นและมันรักษาตัวผมเอง

    Itsuka no gūzen tashikameta ine itsuka no gūzen tashikameta Ine
    สักวันผมอยากจะรู้สึกแน่ใจว่ามันเป็นเรื่องบังเอิญ
    Tokiakashitai mitō no misuteri- kizukanai gurabithi-
    ผมอยากจะไขปริศนาที่ยังไม่ถูกค้นพบนี้ โดยไม่สนใจแรงดึงดูดของมัน
    Moto no yōni modorenai ne moto no yōni modorenai ne
    ผมไม่สามารถหลังกลับได้แล้ว
    Dokka ikou ze jōdan mitai ni haihan no aironi-
    เหมือนจะเป็นเรื่องตลกแต่มันขัดแย้งกัน

    Sore wa hitotsu no komedhi mataha futatsu no trajithi
    นี่เป็นเรื่องตลกเดี่ยวหรือสองละครโศกกันแน่
    Dochira demo kamawanai kimi to ni nin naraba
    ไม่ว่าจะอย่างไหนผมก็จะอยู่กับคุณถ้าคุณไม่รังเกียจ
    Sore wa ichiji no kureiji- yurikaeshiteiku sanith
    มันเป็นชั่วโมงแห่งความบ้าคลั่งและกลับมามีสติ
    Nanimokamo ga itsunomanika kawarihateru mahō
    เวทมนตร์ชนิดหนึ่งที่เปลี่ยนแปลงทุกสิ่งอย่างสมบูรณ์ในพริบตา
    Kimochi mae ni tsukkomu suteppu de tobashiteike sui-to na uchū e
    ผลักดันความรู้สึกของคุณให้ก้าวไปข้างหน้าทำให้ทุกอย่างบินไปสู่จักรวาลอันแสนหวาน
    Machi ni matta yoi no hate odori akasou asa made
    ในตอนสุดท้ายของค่ำคืนที่รอคอยมานานให้เราเต้นรำกันจนถึงรุ่งสาง
    Kirari terasu rippu de yowasete tokoshinae ni sasottekure
    ด้วยริมฝีปากที่เปล่งประกายด้วยแสงแฟลชทำให้ฉันมึนเมาและล่อลวงฉันไปชั่วนิรันดร์
    Fureteitai yureteitai kimi janai toikenai kono madoi
    ผมอยากจะสัมผัส ผมอยากจะสั่นไหว หากผมไม่ได้อยู่กับคุณผมก็จะไม่รู้สึก ความหลงไหลนี้มันคืออะไร ?

    Ima dandan ai ni natteiku meiteiku
    ตอนนี้ผมค่อยๆตกหลุมรักและรู้สึกก้องกังวานขึ้นกว่าเดิม
    Hachiawase no tonda pi-kabu-
    หัวผมกระเทือนอย่างไม่คาดคิด !?
    Sansan teridashiteiku nazomeiteikuz
    ทันใดนั้น ผมถูกปกคลุมไปด้วยความรู้สึกความลึกลับ
    Amai wana ni yarareteiku ochiteiku
    ผมตกลงมาสู่หลุมพรางที่น่าดึงดูดเรียบร้อยแล้ว

    Ki no mayoi janai uso janai omoi
    นี่ไม่ใช่การเข้าใจผิดและความคิดเหล่านี้ไม่ใช่เรื่องโกหก
    Omoikomi janai uso janai omoi
    ผมไม่รู้สึกผิดความคิดเหล่านี้ไม่ใช่เรื่องโกหก
    Ki no mayoi janai uso janai omoi
    นี่ไม่ใช่การเข้าใจผิดและความคิดเหล่านี้ไม่ใช่เรื่องโกหก
    Omoikomi janai uso janai omoi
    ผมไม่รู้สึกผิดความคิดเหล่านี้ไม่ใช่เรื่องโกหก

    Ima dandan koi ni natteiku tokimeiteiku
    ตอนนี้ผมค่อยๆตกหลุมรักและเบ่งบาน
    Omoigakenu tonda randebu-
    เป็นสิ่งที่จินตนาการไม่ถึงและไม่คาดคิด
    Amai wana ni yarareteiku ochiteiku
    ผมตกลงมาสู่หลุมพรางที่น่าดึงดูดเรียบร้อยแล้ว

    การตีความส่วนตัว:
    เป็นยังไงกันบ้างครับสำหรับ PLACEBO (ยาหลอก)
    สาระนิดนึงสำหรับคำว่า PLACEBO นั้นมาจาก placebo effect เป็นคำทางการแพทย์ที่ใช้เรียกยาหลอก
    โดยดั้งเดิมมันคือแป้งน้ำตาลหรืออะไรก็ได้ไม่มีผลในการช่วยรักษา แต่บอกผู้ป่วยว่ามันคือยารักษา หลังจากนั้นผู้ป่วยก็รู้สึกดีขึ้นเพราะคิดว่าเป็นผลของยานี่จึงเป็นที่มาของ"ยาหลอก"ครับผม uwu มาเข้าส่วนของเพลง ตั้งแต่ผมเริ่มแปลและนั่งหาข้อมูลก็จับใจความได้ดังนี้ !

    PLACEBO อย่างที่เราทราบกันมันคือยาหลอกใช่มั้ยครับ ? คุณ เคนชิ โยเนะสึ ที่เลือกใช้คำนี้ก็เพราะ
    เนื้อเพลงนั้นกล่าวถึงยาที่เรียกว่า "ความรัก"นั้นเปรียบเปรยเหมือนกับว่าความรักเข้ามารักษาจิตใจของผมหลายๆอย่างมันน่าหลงไหลและมีเสน่ห์น่าดึงดูดแต่ความจริงแล้ว มันไม่ได้ช่วยให้ผมดีขึ้นเลยสักนิด
    มีแค่จิตใจเราที่จิตนาการและคิดให้มันกว้างไกลเอง เนื้อหาหลักๆคุณจะพบได้ในเพลงทั้งหมดเลย !
    ดังนั้นมันจึงตรงกับ placebo effect ที่สำคัญคุณ โนดะ โยจิโร่ (radwimps)ยังเข้ามาร่วมร้องในเพลงนี้ด้วย!!

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in