Yasutaka Nakata X Kenshi Yonezu - NANIMONO แปลไทย
อยากติดตามหรือสนับสนุนผู้แปลสามารถเข้าไปติดตามที่ทวิตเตอร์ส่วนตัวได้นะครับจิ้มนี่เลย
Twitter ช่องทางอื่นๆ
Youtube และ
Facebookทุกกำลังใจหรือคอมเม้นต์เกี่ยวกับการแปลของผม จะช่วยให้ผมพัฒนางานแปลใหม่ๆให้ออกมาดียิ่งขึ้นได้ครับ !
.
สำหรับท่านที่กำลังมองหาแฟนเพจที่แปลบทสัมภาษณ์ - อัพเดทข่าวสารเกี่ยวกับคุณโยเนะสึ เคนชิมาร่วมสนุกพูดคุยกันภายในแฟนเพจ
ทางนี้เลย!!
เสริมสักนิดสำหรับ"บันได"ภายในเพลงนี้นั่นคือ"บันไดแห่งชีวิต"นะครับและจะมีช่วงนึงที่เพลงกล่าวถึง แม้จะเป็นนักแสดงมืออาชีพก็ไม่สามารถเต้นตามบทได้หรอกนะนั่นก็เปรียบเหมือนแม้จะมีหน้าที่ก็ยังคงมีความต้องการของตัวเองอยู่
踊り場の窓から 人並みを眺めていた
odoriba no mado kara hitonami o nagameteita
ผมกำลังจ้องมองฝูงชนผ่านหน้าต่างจากชานบันไดแห่งนี้
僕らはどこへ行こうか 階段の途中で
bokura wa doko e ikou ka kaidan no tochuu de
เราอยู่ที่นี่ ณ ใจกลางของชั้นบันไดแล้วเราควรไปทางไหนกันต่อดีล่ะ?
不確かな言葉を携えて 呼吸を揃えて初めまして
futashika na kotoba o tazusaete kokyuu o soroete hajimemashite
จะเอ่ยด้วยถ้อยคำที่ไม่ชัดเจนดั่งความยินดีที่มีต่อลมหายใจนี้
そんで愛されたのなら大歓迎 繰り返し向かえ遠く向こうへ
sonde aisareta no nara daikangei kurikaeshi mukae tooku mukou e
หากคุณยังมีความรักอันยิ่งใหญ่หลงเหลือภายในใจ ไม่ว่ากับสิ่งใดขอให้จงมุ่งหน้าต่อไปอย่าได้หยุด
結局僕らはさ 何者になるのかな
kekkyoku bokura wa sa nanimono ni naru no ka na
ท้ายที่สุดเราจะกลายเป็นใคร กลายเป็นสิ่งใดกันแน่ ?
迷い犬みたいでいた 階段の途中で
mayoi inu mitai de ita kaidan no tochuu de
ยังคงสับสนเหมือนสุนัขที่หลงทาง อยู่ตรงใจกลางบันไดแห่งนี้
大胆不敵に笑ったって 心臓はまだ震えていて
daitan futeki ni warattatte shinzou wa mada furueteite
จะหัวเราะเยาะผมยังไงก็ช่าง ด้วยหัวใจที่ไม่สั่นไหวดวงนี้ผมจะไม่เกรงกลัวอีกต่อไป
それでもまたあなたに会いたくて 下手くそでも向かえ遠く向こうへ
soredemo mata anata ni aitakute hetakuso demo mukae tooku mukou e
ถึงอย่างนั้นผมก็อยากเจอคุณอีกสักครั้งนึงนะ
大根役者でいいとして 台本通り踊れなくて
daikonyakusha de ii to shite daihondoori odorenakute
แม้จะเป็นนักแสดงมืออาชีพก็ไม่สามารถเต้นตามบทได้หรอกนะ
ただまっすぐ段を登っていけ わかっちゃいたって待ちぼうけ
tada massugu dan o nobotteike wakacchaitatte machibouke
เพียงแค่ก้าวเดินต่อไปบนบันไดแห่งนี้ ผมจะรอจนกว่าคุณจะเข้าใจมัน
みっともないと笑ってくれ 僕に名前をつけてくれ
mittomonai to warattekure boku ni namae o tsuketekure
ผมจะไม่หัวเราะเยาะคุณหรอก ลองตั้งชื่อให้ผมหน่อยสิ
踊り場の窓に背をむけて 前を見て向かえ遠く向こうへ
odoriba no mado ni se o mukete mae o mite mukae tooku mukou e
จงหันหลังให้หน้าต่างบานนี้เสียที มองขึ้นไปข้างบนบันไดของคุณแล้วเดินขึ้นไปให้ไกลกว่าเดิม
不確かな言葉を携えて 呼吸を揃えて初めまして
futashika na kotoba o tazusaete kokyuu o soroete hajimemashite
จะเอ่ยด้วยถ้อยคำที่ไม่ชัดเจนดั่งความยินดีที่มีต่อลมหายใจนี้
そんで愛されたのなら大歓迎 繰り返し向かえ遠く向こうへ
sonde aisareta no nara daikangei kurikaeshi mukae tooku mukou e
หากคุณยังมีความรักอันยิ่งใหญ่หลงเหลือภายในใจ ไม่ว่ากับสิ่งใดขอให้จงมุ่งหน้าต่อไปอย่าได้หยุด
大胆不敵に笑ったって 心臓はまだ震えていて
daitan futeki ni warattatte shinzou wa mada furueteite
จะหัวเราะเยาะผมยังไงก็ช่าง ด้วยหัวใจที่ไม่สั่นไหวดวงนี้ผมจะไม่เกรงกลัวอีกต่อไป
それでもまたあなたに会いたくて 下手くそでも向かえ遠く向こうへ
soredemo mata anata ni aitakute hetakuso demo mukae tooku mukou e
ถึงอย่างนั้นผมก็อยากเจอคุณอีกสักครั้งนึงนะ
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in