เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
playlist ; play this song for mebluelemonade
Track 03 ; Sailing Heart (항해) - OH MY GIRL




  •  *พายุ = ที่จริงในเนื้อเพลง (궂은 날씨) แปลได้ตรงตัวประมาณว่า สภาพอากาศที่แปรปรวน/ครึ้ม/อากาศไม่ดี แต่พอใส่คำแปลที่ตรงตัวแล้วรู้สึกว่ามันไม่ค่อยเข้ากัน เราเลยเลือกใช้คำว่า พายุ แทนค่ะ

    ** เนื้อเพลงตรงส่วนนี้ ส่วนตัวเราคิดว่าน่าจะหมายถึง ลมกับเสียงคลื่น (ที่เคยพูดถึงไปในช่วงคอรัสว่า ลมกับคลื่นจะช่วยนำทางไปหาอีกฝ่ายได้) ต่อให้มันอาจจะของธรรมดา ๆ ที่ไม่ได้มีอะไรพิเศษขนาดนั้น ซึ่งเรื่องที่ว่าพิเศษหรือเปล่า เจ้าตัวเองก็ไม่รู้ แต่ว่าสุดท้ายแล้ว ในตอนจบเราสองคนก็จะได้เจอกันอยู่ดี
    (เพราะไม่รู้ว่าทุกคนอ่านที่แปลตรงนี้แล้วจะงงไหม ก็เลยเขียนอธิบายแบบที่คิดไว้มาให้ค่ะ แหะ)


    _________________________



    저기 멀리 나를 닮은 작은 섬
    문득 왠지 날 기다리는 것만 같아
    하얀 종이 위 하나하나
    만날 준비를 적어 내려가

    ตรงเกาะเล็ก ๆ ที่หน้าตาคล้ายกับฉัน
    ไม่รู้เหมือนกันว่าทำไม เหมือนกับว่ามันกำลังรอฉันอยู่เลย
    ในตอนนี้ เพื่อเตรียมตัวเจอกับเธอ
    ฉันจึงได้แต่เขียนคำที่อยากพูดลงบนกระดาษสีขาวทีละคำ

    바다의 소리에 귀 기울여야 해
    흔들리지 않게 데려다줄 것 같아 그대에게
    바람의 방향에 전부 맡겨야 해
    Cause love is like a sailing heart
    금방 닿을 것 같아

    จะต้องตั้งใจฟังเสียงของทะเล
    ที่เหมือนกับว่าจะนำพาฉันไปหาเธอได้ โดยไม่หลงทางไปไหน
    จะต้องฝากหัวใจไว้กับทิศทางของลม
    เพราะความรักน่ะ ก็เหมือนกับการปล่อยใจล่องลอยไปตามคลื่นทะเล
    แล้วอีกนิด ก็คงจะใกล้ถึงเธอแล้วล่ะ

    너무 오래 기다릴까 걱정돼
    궂은 날씨에 방황하게 되면 어떡해
    아냐 걱정들 하나하나
    버려두고 서둘러서 떠나

    แอบกังวลเหมือนกันว่าเธอจะรอฉันนานไปหรือเปล่า
    แล้วถ้าเกิดว่าฉันถูกขวางทางด้วยพายุ* ตอนนั้นจะทำยังไงดี
    ไม่หรอก ฉันจะทิ้งความกังวลลงทีละเรื่อง
    แล้วจะรีบออกเดินทางไปหาเธอ

    바다의 소리에 귀 기울여야 해
    흔들리지 않게 데려다줄 것 같아 그대에게
    바람의 방향에 전부 맡겨야 해
    Cause love is like a sailing heart
    금방 닿을게

    จะต้องตั้งใจฟังเสียงของทะเล
    ที่เหมือนกับว่าจะนำพาฉันไปหาเธอได้ โดยไม่หลงทางไปไหน
    จะต้องฝากหัวใจไว้กับทิศทางของลม
    เพราะความรักน่ะ ก็เหมือนกับการปล่อยใจล่องลอยไปตามคลื่นทะเล
    แล้วอีกนิด ก็คงจะใกล้ถึงเธอแล้วล่ะ

    포근한 바람 잔잔한 파도뿐일지도 몰라 어느새
    긴 항해 끝에 우리가 만나
    Just you and me

    **ถึงแม้มันอาจจะเป็นแค่สายลมอันแสนอบอุ่น
    หรือคลื่นทะเลสงบนิ่ง เรื่องนั้นฉันเองก็ไม่รู้หรอก
    แต่ยังไงก็ตาม ตรงที่จุดสิ้นสุดของเดินทางอันแสนยาวนานนี้
    เราจะได้พบกัน แค่ฉันและเธอ**


    바다의 말에 귀 기울여야 해
    흔들리지 않게 데려다줄 것 같아
    마침내 그대에게

    จะต้องตั้งใจฟังขิงเสียงทะเล
    ที่เหมือนกับว่าจะนำพาฉันไปหาเธอได้ โดยไม่หลงทางไปไหน
    ในที่สุดแล้ว ฉันก็จะได้ไปพบกับเธอ

    바람의 노래 전부 믿어야 해
    Cause love is like a sailing
    금방 닿을 게 내일
    설레는 나의 sailing heart
    Sailing heart

    ฉันจะต้องเชื่อใจเสียงบทเพลงของสายลม
    เพราะความรักน่ะ ก็เหมือนกับการปล่อยใจล่องลอยไปตามคลื่นทะเล
    วันพรุ่งนี้ก็คงจะใกล้ถึงเธอแล้วล่ะ
    การเดินทางของหัวใจของฉันที่แสนน่าตื่นเต้นครั้งนี้

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in