[Verse 1]
When I see your face
ในตอนที่ฉันได้เห็นหน้าคุณ I fall apart at the seams
ตัวฉันนั้นแตกสลายเป็นเสี่ยง ๆ I wanna feel your love
ฉันอยากจะสัมผัสได้ถึงความรักของคุณBut I don't know what it means
แต่ฉันกลับไม่รู้ว่าความรักหมายถึงอะไร [Verse 2]
Well, sticks and stones
ไม่ว่าใครจะพูดจาดูถูกอะไรมาก็ตามนั้นแหละ They might eat me alive
คำพวกนั้นสามารถฆ่าฉันให้ตายทั้งเป็น But I'll find some strength
แต่ฉันก็จะเจอความแข็งแกร่งได้ With you by my side
เมื่อมีคุณอยู่ข้างกาย [Chorus]
'Cause you're the sweetest thing
เพราะคุณเป็นสิ่งที่อ่อนหวานที่สุดThat I have ever seen
เท่าที่ฉันเคยพบเจอมาในชีวิต And you're the only one
และคุณก็เป็นเพียงคนเดียว Who sees right through me
ที่เข้าใจฉันอย่างทะลุปรุโปร่ง[Verse 3]
While we lie awake
ในตอนที่เรานอนลืมตาเคียงคู่กัน In the dark of the night
ท่ามกลางความมืดมืดในยามค่ำคืน You whisper in my ear
คุณกระซิบข้างหูของฉัน That it will all be alright
ว่าทุกสิ่งทุกจะต้องไม่เป็นไร [Verse 4]
Well, as the sun touches the sky
ในยามที่ดวงอาทิตย์ขึ้นมาบนท้องฟ้า I see my reflection in your eyеs
ฉันสามารถเห็นเงาสะท้อนของตัวเองในดวงตาคู่นั้นของคุณ I was once told that all good things must end
ครั้งหนึ่งฉันเคยถูกบอกว่า ไม่มีเรื่องอะไรดี ๆ ที่คงอยู่ตลอดไปหรอกI hope that's a liе
ฉันหวังว่าคำพูดนั้นจะเป็นคำโกหกนะ [Chorus]
'Cause you're the sweetest thing
เพราะคุณเป็นสิ่งที่อ่อนหวานที่สุดThat I have ever seen
เท่าที่ฉันเคยพบเจอมาในชีวิต And you're the only one
และคุณก็เป็นเพียงคนเดียว Who sees right through me
ที่เข้าใจฉันอย่างทะลุปรุโปร่ง
[Chorus]
'Cause you're the sweetest thing
เพราะคุณเป็นสิ่งที่อ่อนหวานที่สุด
That I have ever seen
เท่าที่ฉันเคยพบเจอมาในชีวิต
And you're the only one
และคุณก็เป็นเพียงคนเดียว
Who sees right through me
ที่เข้าใจฉันอย่างทะลุปรุโปร่ง
ข้อความจากผู้แปล
ตกใจยอดวิวในยูทูปมาก คนฟังน้อยจัง ทั้ง ๆ ที่เพลงดีมาก ๆ เลย เราจึงอยากเอาความหมายของเพลงรักหวานซึ้งนี้มาแปลให้ใครก็ตามที่หลงเข้ามาอ่านเผื่อจะชื่นชอบเพลงนี้เหมือนกันกับเราค่ะ
โดยรวมเพลงคือไม่มีคำว่ารัก แต่สามารถสัมผัสได้ถึงความรักอบอวลเลยล่ะ ให้ความรู้สึกแบบชีวิตของคนที่เจออะไรแย่ ๆ มา มันช่างโชคดีจริง ๆ ที่โลกนี้มีคุณ และโชคดีจริง ๆ ที่มีคุณอยู่เคียงข้างแม้ในตอนที่เจอเรื่องราวแย่ ๆ มาจนใจมันพังไปหมด
เพิ่มเติม
sticks and stones
- A saying that derives from the children's rhyme.
It's used as a reply to an insult, indicating that the insult has been registered as such, but did not have any effect. (
view more)
เป็นคำกล่าวที่เอามาจากบทกวีของเด็ก ซึ่งเอาไว้ใช้เป็นการตอบกลับคำดูถูก ดูหมิ่น เพื่อเป็นการแสดงให้เห็นว่ารับรู้แล้วนะ แต่ไม่สะเทือน
(ถ้าในยุคของผู้แปลตอนเด็ก ๆ เวลาใครพูดอะไรไม่ดีมาจะชอบตอบกลับไปว่า "สะท้อนเด้งกลับไม่รับคืน" คำกล่าวนี้ก็น่าจะราว ๆ นี้นะคะ 55555 )
ซึ่งในเพลงตรงท่อน Well, sticks and stones เราเลยแปลว่า 'ไม่ว่าใครจะพูดจาดูถูกอะไรมาก็ตามนั้นแหละ'
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in