เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
Songs heal my broken soulasunflowerthatiswaiting4u
แปลเพลง ITZY LIA "Issues (Julia Michaels)" COVER



  •  [Verse 1]
    I’m jealous, I’m overzealous
    ฉันทั้งขี้หึง และทั้งกระตือรือร้นมากเกินไป
    When I’m down, I get real down
    เวลาที่ฉันรู้สึกแย่ ฉันก็ดิ่งสุด ๆ เลยล่ะ
    When I’m high, I don’t come down
    ส่วนเวลาที่ฉันมีความสุข ฉันก็สุขจนล้น 
    I get angry, baby, believe me
    แต่เวลาที่ฉันรู้สึกโกรธ ที่รัก เชื่อเถอะ
    I could love you just like that
    ฉันสามารถรักคุณทั้ง ๆ ที่โกรธได้
    And I could leave you just as fast
    และฉันก็สามารถทิ้งคุณได้อย่างรวดเร็วเช่นกัน

    [Pre-Chorus]
    But you don’t judge me
    แต่คุณอย่ามาวิพากษ์วิจารณ์ฉันนะ
    ‘Cause if you did, baby, I would judge you too
    เพราะถ้าคุณวิพากษ์วิจารณ์ฉัน ที่รัก ฉันก็จะทำแบบนั้นกับคุณเหมือนกัน
    No, you don’t judge me
    อย่านะ คุณอย่ามาวิพากษ์วิจารณ์ฉัน
    ‘Cause if you did, baby, I would judge you too
    เพราะถ้าคุณวิพากษ์วิจารณ์ฉัน ที่รัก ฉันก็จะทำแบบนั้นกับคุณเหมือนกัน

    [Chorus]
    ‘Cause I got issues, but you got ’em too
    เพราะว่าฉันมีปัญหามากมาย แต่คุณเองก็มีเหมือนกัน
    So give ’em all to me and I’ll give mine to you
    ดังนั้น บอกปัญหาทั้งหมดกับฉัน และฉันจะบอกปัญหาของฉันกับคุณเหมือนกัน
    Bask in the glory of all our problems
    มีความสุขกับปัญหาทั้งหมดที่พวกเราเผชิญ
    ‘Cause we got the kind of love it takes to solve ’em
    เพราะความรักของพวกเราเป็นรักแบบที่ต้องช่วยกันแก้ไขปัญหา
    Yeah, I got issues
    ใช่ ฉันมีปัญหาหลายเรื่องเลยล่ะ
    And one of them is how bad I need ya
    และหนึ่งในนั้นคือ การที่ฉันต้องการคุณมากเหลือเกิน

    [Verse 2]
    You do shit on purpose
    คุณจงใจที่จะทำเรื่องแย่ ๆ
    You get mad and you break things
    คุณโกรธและคุณก็ทำลายข้าวของ
    Feel bad, try to fix things
    จากนั้นคุณก็รู้สึกผิด แล้วก็พยายามแก้ไขเรื่องที่ทำลงไป
    But you’re perfect
    คุณนั้นสมบูรณ์แบบ
    Poorly wired circuit
    แต่ก็เป็นคนที่ทั้งบ้าและโมโหร้าย
    And got hands like an ocean
    และบางครั้งก็มีมือที่กว้างใหญ่ราวกับมหาสมุทร
    Push you out, pull you back in
    บางทีฉันก็อยากผลักไสคุณออกไป บางทีก็อยากมีคุณอยู่ใกล้ ๆ 

    [Pre-Chorus]
    But you don’t judge me
    แต่คุณอย่ามาวิพากษ์วิจารณ์ฉันนะ
    ‘Cause if you did, baby, I would judge you too
    เพราะถ้าคุณวิพากษ์วิจารณ์ฉัน ที่รัก ฉันก็จะทำแบบนั้นกับคุณเหมือนกัน
    No, you don’t judge me
    ไม่ คุณอย่ามาวิพากษ์วิจารณ์ฉัน
    ‘Cause you see it from the same point of view
    เพราะว่าคุณมองอะไรจากมุมมองเดิม ๆ 

    [Chorus]
    ‘Cause I got issues, but you got ’em too
    เพราะฉันมีปัญหามากมาย แต่คุณเองก็มีเหมือนกัน
    So give ’em all to me and I’ll give mine to you
    ดังนั้น บอกปัญหาทั้งหมดกับฉัน และฉันจะบอกปัญหาของฉันกับคุณเหมือนกัน
    Bask in the glory of all our problems
    มีความสุขกับปัญหาทั้งหมดที่พวกเราเผชิญ
    ‘Cause we got the kind of love it takes to solve ’em
    เพราะความรักของเราเป็นรักที่ต้องช่วยกันแก้ไขปัญหา
    Yeah, I got issues
    ใช่แล้วล่ะ ฉันมีปัญหาหลายเรื่องเลย
    And one of them is how bad I need ya
    ซึ่งหนึ่งในนั้นคือ การที่ฉันนั้นต้องการคุณเหลือเกิน 

    [Bridge]
    I got issues, you got ’em too
    ฉันมีปัญหามากมาย แต่คุณเองก็มีเหมือนกัน
    And one of them is how bad I need you
    ซึ่งหนึ่งในนั้นคือ การที่ฉันนั้นต้องการคุณมากเหลือเกิน
    I got issues, you got ’em too
    ฉันนั้นมีปัญหามากมาย หากแต่คุณเองก็มีปัญหามากมายเหมือนกัน

    [Outro]
    ‘Cause I got issues, but you got ’em too (I got)
    เพราะว่าฉันมีปัญหามากมาย หากแต่คุณเองก็มีปัญหามากมายเหมือนกัน (ฉันมี)
    So give ’em all to me and I’ll give mine to you (You got ’em too)
    ดังนั้น บอกปัญหาทั้งหมดกับฉันนะ และฉันจะบอกปัญหาของฉันกับคุณเหมือนกัน (คุณเองก็มี)
    Bask in the glory of all our problems (I got issues)
    มีความสุขกับทุกปัญหาที่พวกเราเผชิญ (ฉันมีปัญหามากมาย)
    ‘Cause we got the kind of love it takes to solve ’em (You got ’em too)
    เพราะความรักของเราเป็นรักแบบที่ต้องช่วยกันแก้ไขปัญหา (คุณก็มีปัญหามากมายเหมือนกัน)
    Yeah, I got issues (I got)
    ใช่แล้วล่ะ ฉันมีปัญหาหลายเรื่องเลย (ฉันมี)
    And one of them is how bad I need ya (You got ’em too)
    ซึ่งหนึ่งในนั้นคือ การที่ฉันต้องการคุณมากเหลือเกิน (คุณเองก็มี)
    Yeah, I got issues (I got issues)
    ใช่ ฉันมีปัญหาเลย (ฉันมีปัญหามากมาย)
    And one of them is how bad I need ya (You got ’em too)
    ซึ่งหนึ่งในนั้นคือ การที่ฉันต้องการคุณมากเหลือเกิน (คุณก็มีปัญหามากมายเหมือนกัน)
    Yeah, I got issues (I got)
    ใช่ ฉันมีปัญหามากมายหลายเรื่องเลย (ฉันมี)
    And one of them is how bad I need ya
    ซึ่งหนึ่งในปัญหาเหล่านั้นคือ การที่ฉันต้องการคุณมากเหลือเกิน 



    Talk Talk
     

    สวัสดีค่ะ เพลงนี้อยากแปลเพราะลีอาเลย >_< 
    เอาจริงๆมีบางท่อนที่เรางง แต่เราอ้างอิงการแปลจากที่นักร้องมาอธิบายความหมายเลย ซึ่งก็น่าจะถูกนะ 5555555 มันก็ต้องถูกแหละ!
    ลองไปฟังดูได้นะคะ คุณนักร้องน่ารักมาก!


เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in