เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
แปลเพลงตามใจข้าพเจ้าwritia
[CHN/PYN/TH] กู่หลันตี้ - 有你在的以后



  • เพลงนี้อยู่ใน EP《Blossom》ซึ่งเป็น EP แรกของกู่หลันตี้ค่ะ
    กู่หลันตี้มีส่วนร่วมเขียนเนื้อเพลงนี้ด้วยตัวเองด้วย และถ้าใครเคยรู้จักวงซาโม่อู๋จื่อ หรือ Desert5 ล่ะก็ กู่หลันตี้บอกในเวยป๋อเองเลยค่ะว่าเขียนเนื้อบางส่วนมาจากความทรงจำตอนทำกิจกรรมวงอยู่
    ยังไงก็อุดหนุน EP แรกของกู่หลันตี้กันได้ที่ QQ Music เลยนะคะ

    กู่หลันตี้ - 有你在的以后 (หลังจากนี้ที่มีคุณ)
    词:谷蓝帝/yuyue
    曲:LunaSafari

    是一场盛大瑰丽的梦
    shì yī chǎng shèng dà guī lì de mèng
    คือหนึ่งฝันงามตระการ
    是一阵温柔掠过的风
    shì yī zhèn wēn róu lüè guò de fēng
    คือหนึ่งสายลมอ่อนโยนพลิ้วผ่าน
    不去想太多
    bù qù xiǎng tài duō
    อย่าไปคิดมากเกินไป
    担心太多
    dān xīn tài duō
    อย่าไปกังวลมากเกินไป
    失去着也拥抱着
    shī qù zhe yě yǒng bào zhe
    แม้ต้องสูญเสียก็ยังกอดเก็บไว้
    绚烂盛开再凋零飘落
    xuàn làn shèng kāi zài diāo líng piāo luò
    เบ่งบานสะพรั่งแล้วก็เหี่ยวแห้งโรยรา
    越美丽越是一刹花火
    yuè měi lì yuè shì yī chà huā huǒ
    ยิ่งงดงามก็ยิ่งเหมือนดอกไม้ไฟ
    所以耀眼
    suǒ yǐ yào yǎn
    จึงพร่างพราว
    所以留恋此刻
    suǒ yǐ liú liàn cǐ kè
    จึงอาวรณ์ชั่วขณะนี้

    从我眼睛 出发
    cóng wǒ yǎn jīng chū fā
    ออกเดินทางจากดวงตาผม
    造一杯 河流
    zào yī bēi hé liú
    ก่อตัวเป็นแม่น้ำหนึ่งแก้ว
    越过铁轨了以后再降落
    yuè guò tiě guǐ le yǐ hòu zài jiàng luò
    ข้ามผ่านทางรถไฟแล้วต่อมาก็ร่อนลง
    指纹 落在 半透明窗户
    zhǐ wén luò zài bàn tòu míng chuāng hù
    รอยนิ้วมือหล่นบนกระจกฝ้า
    森林就完成再次缄默
    sēn lín jiù wán chéng zài cì jiān mò
    แล้วลำเนาป่าก็สงัดเงียบลงอย่างสมบูรณ์อีกครั้ง
    不甘心 渐渐偏离我的星球
    bù gān xīn jiàn jiàn piān lí wǒ de xīng qiú
    ค่อย ๆ คลาดเคลื่อนจากดาวเคราะห์ของผมไปอย่างไม่เต็มใจ
    命运偶尔会不会弄错
    mìng yùn ǒu ěr huì bù huì nòng cuò
    บางครั้งโชคชะตาก็พลาดพลั้งกันได้ใช่ไหม
    这一刻 就交给我 自己做选择
    zhè yī kè jiù jiāo gěi wǒ zì jǐ zuò xuǎn zé
    ครั้งนี้ให้ผมได้ตัดสินใจด้วยตัวเอง
    奔向你 把所有剧情定格
    bēn xiàng nǐ bǎ suǒ yǒu jù qíng dìng gé
    ที่จะวิ่งไปหาคุณ ตรึงทุกเรื่องราวให้หยุดนิ่ง

    是一场盛大瑰丽的梦
    shì yī chǎng shèng dà guī lì de mèng
    คือหนึ่งฝันงามตระการ
    是一阵温柔掠过的风
    shì yī zhèn wēn róu lüè guò de fēng
    คือหนึ่งสายลมอ่อนโยนพลิ้วผ่าน
    不去想太多
    bù qù xiǎng tài duō
    อย่าไปคิดมากเกินไป
    担心太多
    dān xīn tài duō
    อย่าไปกังวลมากเกินไป
    失去着也拥抱着
    shī qù zhe yě yǒng bào zhe
    แม้ต้องสูญเสียก็ยังกอดเก็บไว้
    绚烂盛开再凋零飘落
    xuàn làn shèng kāi zài diāo líng piāo luò
    เบ่งบานสะพรั่งแล้วก็เหี่ยวแห้งโรยรา
    越美丽越是一刹花火
    yuè měi lì yuè shì yī chà huā huǒ
    ยิ่งงดงามก็ยิ่งเหมือนดอกไม้ไฟ
    所以耀眼
    suǒ yǐ yào yǎn
    จึงพร่างพราว
    所以留恋此刻
    suǒ yǐ liú liàn cǐ kè
    จึงอาวรณ์ชั่วขณะนี้

    不小心的错过
    bù xiǎo xīn de cuò guò
    สิ่งที่ทำพลาดไปโดยไม่ได้ระวัง
    某一次花落
    mǒu yī cì huā luò
    ดอกไม้ที่โรยร่วงครั้งหนึ่งนั้น
    和校服纽扣的第二颗
    hé xiào fú niǔ kòu de dì èr kē
    กับกระดุมเม็ดที่สองของชุดนักเรียน
    不知不觉
    bù zhī bù jué
    ไม่ทันรู้ตัว
    就已经走远
    jiù yǐ jīng zǒu yuǎn
    ก็ได้จากไปไกลลิบ
    花也晕上了你的颜色
    huā yě yūn shàng le nǐ de yán sè
    ดอกไม้ยังพร่าไปกับสีสันของคุณ
    不甘心 渐渐偏离我的星球
    bù gān xīn jiàn jiàn piān lí wǒ de xīng qiú
    ค่อย ๆ คลาดเคลื่อนจากดาวเคราะห์ของผมไปอย่างไม่เต็มใจ
    命运偶尔会不会弄错
    mìng yùn ǒu ěr huì bù huì nòng cuò
    บางครั้งโชคชะตาก็พลาดพลั้งกันได้ใช่ไหม
    这一刻 就交给我 自己做选择
    zhè yī kè jiù jiāo gěi wǒ zì jǐ zuò xuǎn zé
    ครั้งนี้ให้ผมได้ตัดสินใจด้วยตัวเอง
    奔向你 把所有剧情定格
    bēn xiàng nǐ bǎ suǒ yǒu jù qíng dìng gé
    ที่จะวิ่งไปหาคุณ ตรึงทุกเรื่องราวให้หยุดนิ่ง

    是一场盛大瑰丽的梦
    shì yī chǎng shèng dà guī lì de mèng
    คือหนึ่งฝันงามตระการ
    是一阵温柔掠过的风
    shì yī zhèn wēn róu lüè guò de fēng
    คือหนึ่งสายลมอ่อนโยนพลิ้วผ่าน
    不去想太多
    bù qù xiǎng tài duō
    อย่าไปคิดมากเกินไป
    担心太多
    dān xīn tài duō
    อย่าไปกังวลมากเกินไป
    失去着也拥抱着
    shī qù zhe yě yǒng bào zhe
    แม้ต้องสูญเสียก็ยังกอดเก็บไว้
    绚烂盛开再凋零飘落
    xuàn làn shèng kāi zài diāo líng piāo luò
    เบ่งบานสะพรั่งแล้วก็เหี่ยวแห้งโรยรา
    越美丽越是一刹花火
    yuè měi lì yuè shì yī chà huā huǒ
    ยิ่งงดงามก็ยิ่งเหมือนดอกไม้ไฟ
    所以耀眼
    suǒ yǐ yào yǎn
    จึงพร่างพราว
    所以留恋此刻
    suǒ yǐ liú liàn cǐ kè
    จึงอาวรณ์ชั่วขณะนี้

    是一场盛大瑰丽的梦
    shì yī chǎng shèng dà guī lì de mèng
    คือหนึ่งฝันงามตระการ
    是一阵温柔掠过的风
    shì yī zhèn wēn róu lüè guò de fēng
    คือหนึ่งสายลมอ่อนโยนพลิ้วผ่าน
    不去想太多
    bù qù xiǎng tài duō
    อย่าไปคิดมากเกินไป
    担心太多
    dān xīn tài duō
    อย่าไปกังวลมากเกินไป
    失去着也拥抱着
    shī qù zhe yě yǒng bào zhe
    แม้ต้องสูญเสียก็ยังกอดเก็บไว้

    是一场盛大瑰丽的梦
    shì yī chǎng shèng dà guī lì de mèng
    คือหนึ่งฝันงามตระการ
    是一阵温柔掠过的风
    shì yī zhèn wēn róu lüè guò de fēng
    คือหนึ่งสายลมอ่อนโยนพลิ้วผ่าน
    不去想太多
    bù qù xiǎng tài duō
    อย่าไปคิดมากเกินไป
    担心太多
    dān xīn tài duō
    อย่าไปกังวลมากเกินไป
    失去着也拥抱着
    shī qù zhe yě yǒng bào zhe
    แม้ต้องสูญเสียก็ยังกอดเก็บไว้
    绚烂盛开再凋零飘落
    xuàn làn shèng kāi zài diāo líng piāo luò
    เบ่งบานสะพรั่งแล้วก็เหี่ยวแห้งโรยรา
    越美丽越是一刹花火
    yuè měi lì yuè shì yī chà huā huǒ
    ยิ่งงดงามก็ยิ่งเหมือนดอกไม้ไฟ
    所以耀眼
    suǒ yǐ yào yǎn
    จึงพร่างพราว
    所以留恋此刻
    suǒ yǐ liú liàn cǐ kè
    จึงอาวรณ์ชั่วขณะนี้

    不管多远以后
    bù guǎn duō yuǎn yǐ hòu
    ไม่ว่าหลังจากนี้จะห่างไกลเท่าไร
    不管多久以后
    bù guǎn duō jiǔ yǐ hòu
    ไม่ว่าหลังจากนี้จะเนิ่นนานเท่าไร
    还有没有以后
    hái yǒu méi yǒu yǐ hòu
    หรือว่าจะไม่มีหลังจากนี้ก็ตาม
    太贪心的是我
    tài tān xīn de shì wǒ
    คนที่ละโมบเหลือเกินก็คือผม
    不管多远以后
    bù guǎn duō yuǎn yǐ hòu
    ไม่ว่าหลังจากนี้จะห่างไกลเท่าไร
    不管多久以后
    bù guǎn duō jiǔ yǐ hòu
    ไม่ว่าหลังจากนี้จะเนิ่นนานเท่าไร
    一定会记得这场梦
    yī dìng huì jì dé zhè chǎng mèng
    ก็จะต้องจำความฝันนี้ได้อย่างแน่นอน

    不管多远以后
    bù guǎn duō yuǎn yǐ hòu
    ไม่ว่าหลังจากนี้จะห่างไกลเท่าไร
    不管多久以后
    bù guǎn duō jiǔ yǐ hòu
    ไม่ว่าหลังจากนี้จะเนิ่นนานเท่าไร
    害怕遥远以后
    hài pà yáo yuǎn yǐ hòu
    กลัวหลังจากนี้อันห่างไกล
    太自私的是我
    tài zì sī de shì wǒ
    คนที่เห็นแก่ตัวเหลือเกินก็คือผม
    如果还有以后
    rú guǒ hái yǒu yǐ hòu
    หากยังมีหลังจากนี้
    能不能答应我
    néng bù néng dā yìng wǒ
    จะรับปากผมได้ไหม
    去到有你在的以后
    qù dào yǒu nǐ zài de yǐ hòu
    ว่าจะไปถึงหลังจากนี้ที่มีคุณ

    pinyin, Thai trans by writia
    ไม่อนุญาตให้คัดลอก ลอกเลียน หรือดัดแปลงไปเป็นของตนเองโดยไม่ได้รับอนุญาต
    หากต้องการใช้คำแปล ไม่ว่าทำซ้ำหรือดัดแปลง กรุณาติดต่อขออนุญาตก่อนค่ะ
    เราใจดี แค่บอกกล่าวกันก็ให้แล้วค่ะ
    หรือมีข้อเสนอแนะด้านภาษา สามารถแนะนำท้วงติงได้เสมอนะคะ ยินดีรับฟังเสมอค่ะ

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in