เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
แปลเพลงตามใจข้าพเจ้าwritia
[CHN/PYN/TH] โจวรุ่ย - 怕光的人 (คนที่กลัวแสง)

  • สแกนคิวอาร์โค้ดไปฟังได้เลยค่ะ อย่าลืมเปิด VPN น้า

    โจวรุ่ย - 怕光的人 (คนที่กลัวแสง)
    作曲 : 郭思达
    作词 : 王乐阳
    编曲:张中豪

    明明舍不得你受伤
    míng míng shě bu dé nǐ shòu shāng
    ไม่อยากให้คุณเจ็บปวด
    偏偏让你哭的绝望
    piān piān ràng nǐ kū de jué wàng
    แต่กลับทำให้คุณร้องไห้อย่างสิ้นหวัง
    想给你肩膀 陪你看月亮
    xiǎng gěi nǐ jiān bǎng péi nǐ kàn yuè liàng
    อยากเป็นไหล่ให้คุณพิง ชมจันทร์ไปกับคุณ
    可我的世界没有一点光
    kě wǒ de shì jiè méi yǒu yī diǎn guāng
    แต่โลกของผมมันไม่มีแสงสว่างเลยแม้สักเสี้ยว

    太爱了不敢开口讲
    tài ài le bù gǎn kāi kǒu jiǎng
    รักคุณมากเกินจนไม่กล้าเปิดปากเอ่ย
    怕和答应你的不一样
    pà hé dā yìng nǐ de bù yī yàng
    กลัวว่าจะไม่เหมือนที่เคยสัญญากับคุณไว้
    你给我希望 给了我光芒
    nǐ gěi wǒ xī wàng gěi le wǒ guāng máng
    คุณมอบความหวังให้ผม มอบแสงสว่างให้กับผม
    可太美好的我都不敢品尝
    kě tài měi hǎo de wǒ dōu bù gǎn pǐn cháng
    แต่มันงดงามมากเสียจนผมไม่กล้าจะลิ้มลอง

    怕尝一口要用一生来忘
    pà cháng yī kǒu yào yòng yī shēng lái wàng
    กลัวเมื่อลิ้มชิมไปจะต้องใช้ทั้งชีวิตถึงจะลืมลงได้
    怕甜过了的苦更加猖狂
    pà tián guò le de kǔ gèng jiā chāng kuáng
    กลัวว่าความขมหลังจากได้ลิ้มลองความหวานจะโหดร้ายยิ่งกว่าเดิม
    一点一点撕咬我的心脏
    yī diǎn yī diǎn sī yǎo wǒ de xīn zàng
    ค่อย ๆ กัดกินหัวใจผมไปทีละนิด
    一寸一寸深陷耗尽所有光芒
    yī cùn yī cùn shēn xiàn hào jìn suǒ yǒu guāng máng
    แสงสว่างค่อย ๆ จมหายจนหมดสิ้น

    明明舍不得你受伤
    míng míng shě bu dé nǐ shòu shāng
    ไม่อยากให้คุณเจ็บปวด
    偏偏让你哭的绝望
    piān piān ràng nǐ kū de jué wàng
    แต่กลับทำให้คุณร้องไห้อย่างสิ้นหวัง
    想给你肩膀 陪你看月亮
    xiǎng gěi nǐ jiān bǎng péi nǐ kàn yuè liàng
    อยากเป็นไหล่ให้คุณพิง ชมจันทร์ไปกับคุณ
    可我的世界没有一点光
    kě wǒ de shì jiè méi yǒu yī diǎn guāng
    แต่โลกของผมมันไม่มีแสงสว่างเลยแม้สักเสี้ยว

    太爱了不敢开口讲
    tài ài le bù gǎn kāi kǒu jiǎng
    รักคุณมากเกินจนไม่กล้าเปิดปากเอ่ย
    怕把你也变的不一样
    pà bǎ nǐ yě biàn de bù yī yàng
    กลัวว่าจะทำให้คุณเปลี่ยนไปไม่เหมือนเดิม
    你给我希望 给了我光芒
    nǐ gěi wǒ xī wàng gěi le wǒ guāng máng
    คุณมอบความหวังให้ผม มอบแสงสว่างให้กับผม
    可太美好的我都不敢品尝
    kě tài měi hǎo de wǒ dōu bù gǎn pǐn cháng
    แต่มันงดงามมากเสียจนผมไม่กล้าจะลิ้มลอง

    怕尝一口要用一生来忘
    pà cháng yī kǒu yào yòng yī shēng lái wàng
    กลัวเมื่อลิ้มชิมไปจะต้องใช้ทั้งชีวิตถึงจะลืมลงได้
    怕甜过了的苦更加猖狂
    pà tián guò le de kǔ gèng jiā chāng kuáng
    กลัวว่าความขมหลังจากความหวานจะโหดร้ายยิ่งกว่าเดิม
    一点一点撕咬我的心脏
    yī diǎn yī diǎn sī yǎo wǒ de xīn zàng
    ค่อย ๆ กัดกินหัวใจผมไปทีละนิด
    一寸一寸深陷耗尽所有光芒
    yī cùn yī cùn shēn xiàn hào jìn suǒ yǒu guāng máng
    แสงสว่างค่อย ๆ จมหายจนหมดสิ้น

    怕尝一口就舍不得再放
    pà cháng yī kǒu jiù shě bu dé zài fàng
    กลัวเมื่อได้ลิ้มชิมสักคำจะไม่อยากปล่อยไปอีก
    怕甜过了的你徒增期望
    pà tián guò le de nǐ tú zēng qī wàng
    กลัวคุณที่เคยชิมความหวานจะคาดหวังขึ้นเป็นร้อยเท่าทวีคูณ
    不如就当我从未见过光
    bù rú jiù dāng wǒ cóng wèi jiàn guò guāng
    ไม่สู้ทำเป็นว่าผมไม่เคยพบเจอแสง
    你没遇到过我像最开始一样
    nǐ méi yù dào guò wǒ xiàng zuì kāi shǐ yī yàng
    ว่าคุณไม่เคยพบเจอผมเหมือนเมื่อตอนแรก
    你没遇到过我像最开始一样
    nǐ méi yù dào guò wǒ xiàng zuì kāi shǐ yī yàng
    ว่าคุณไม่เคยพบเจอผมเหมือนเมื่อตอนแรก

    pinyin, Thai trans by writia

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in