สวัสดีค่าทุกคนน クマグミ เองค่า❤️ ในวันนี้เราจะมาพูดถึงเรื่องที่เราเคยเกริ่นไว้เมื่อน๊านนานมาแล้ว ในช่วงท้ายของตอนที่
2. 日本人のストレス?: คนญี่ปุ่นเครียดอะไรกัน? พอจะจำกันได้ไหมคะว่าเรื่องอะไร (◕ᴗ◕✿)
นั่นก็คือเรื่อง
“ถ้าแมวดีใจจะหน้ายาว 3 ฟุต” ค่า เคยได้ยินหรือเห็นผ่านตาจากที่อื่นกันบ้างไหมเอ่ย
ส่วนสาเหตุที่ทำให้เราไปเจอเรื่องนี้ คือ มีวันนึงเราต้องทำงานเกี่ยวกับสุภาษิตญี่ปุ่นเลยลองค้นหาในหน้าเว็บต่าง ๆ แล้วเราก็ไปเจอกับสุภาษิต
秋の雨が降れば猫の顔が三尺になる หรือแปลเป็นไทยได้ว่า
“พอฝนตกในฤดูใบไม้ร่วง แมวก็หน้ายาว 3 ฟุต” เอ้ะ แล้วทำไมแมวถึงดีใจจนหน้ายาวล่ะ!? ลองไปเดากันดีกว่าา
Q: ทำไมฝนตกในฤดูใบไม้ร่วงแล้วแมวถึงดีใจจนหน้ายาว 3 ฟุต? A. เพราะแมวดีใจที่ฝนตกในฤดูนี้
B. เพราะแมวดีใจที่อากาศอุ่นขึ้น
C. เพราะแมวดีใจที่อากาศเย็นขึ้น
เฉลย : B. เพราะแมวดีใจที่อากาศอุ่นขึ้น นั่นเองง มีใครแอบคิดว่าฝนตกแล้วอากาศจะเย็นขึ้นเหมือนเราบ้างไหมคะ55555
.
.
.
สำหรับคำอธิบายเกี่ยวกับเรื่องนี้ เดี๋ยวเราไปดูที่ส่วนต่อไปกันเลยヾ(・ω・*)ノ
ไหน ๆ ก็พูดถึงเรื่องแมวแล้ว มาฟังเพลงที่มีคำว่า “แมว” ระหว่างอ่านเพื่อเพิ่มอรรถรสกันดีกว่าค่ะ (เกี่ยวไหมเนี่ย?)
?ทำไมแมวดีใจถึงหน้ายาว???
สำหรับใครที่กำลังสงสัยว่าทำไมฝนตกในฤดูใบไม้ร่วงแล้วแมวถึงดีใจ เหตุผลก็เป็นเพราะว่า
ในฤดูใบไม้ร่วงส่วนมากจะมีวันที่อากาศหนาวติดต่อกัน แต่ถ้าฝนตกมวลอากาศอุ่นจากทางใต้จะพัดเข้ามาทำให้อากาศอบอุ่นขึ้น แมวที่ไม่ชอบอากาศหนาวก็จะดีใจจนหน้ายาว 3 ฟุต
สรุปก็คือถ้ามีฝนตกในฤดูใบไม้ร่วง อากาศจะอุ่นขึ้นจากเดิม แมวก็เลยดีใจที่ฝนตกนั่นเอง ซึ่งเรื่องอากาศอบอุ่นขึ้นแล้วแมวจะดีใจเนี่ยก็พอจะเข้าใจได้อยู่หรอก แต่ตอนเห็นสุภาษิตนี้ครั้งแรกเราสงสัยมากว่าทำไมแมวดีใจแล้วต้องหน้ายาว แล้วในชีวิตจริงเวลาแมวดีใจก็จะหน้ายาวขึ้นจริง ๆ หรอ??
พอเราลองเอาสุภาษิตนี้ไปค้นหาเพิ่มเพราะอยากรู้ว่าคนญี่ปุ่นจะอธิบายสุภาษิตนี้ไว้ยังไงบ้างก็พบว่า แมวทำให้หน้ายาวขึ้นไม่ได้ค่ะ (มันก็แน่นอนอยู่แล้วไหม?) มีแค่ลำตัวเท่านั้นที่สามารถยืดยาวได้ แต่เวลาแมวรู้สึกสนใจหรือตื่นเต้นกับอะไรบางอย่าง ขนบนหน้าน้องแมวก็จะชี้ออกมาด้านหน้าทำให้ขนดูพองฟูและหน้าดูใหญ่ขึ้นนั่นเองค่ะ
เผื่อใครนึกภาพไม่ออก ถ้าอุ้มน้องแมวแบบในภาพลำตัวจะยืดได้ยาวขนาดนี้เลย!
และนอกจากแมวจะหน้ายาวขึ้นไม่ได้แล้ว 1尺 ยังมีค่าเท่ากับ 30.3 เซนติเมตร ดังนั้นความยาว 三尺 หรือ 90 ซ.ม. นี่ก็ยาวววเกินไปมากค่ะ ยาวกว่าตัวแมวด้วยซ้ำ? (และคนญี่ปุ่นก็บอกด้วยว่าถ้าแมวหน้ายาวขนาดนี้ก็คงจะเป็นปีศาจแล้วค่ะ5555555)
?สุภาษิตที่มี “แมว”?
นอกจากสุภาษิตที่ได้พูดถึงไปแล้ว ยังมีสุภาษิตและสำนวนภาษาญี่ปุ่นอีก 100 กว่าบทเลยค่ะที่มีคำว่าแมว เราลองไปดูตัวอย่างสุภาษิตเกี่ยวกับแมวที่น่าสนใจกันค่ะ
猫に小判 – แมวได้เหรียญทองสุภาษิตนี้ความหมายเหมือนกับสุภาษิต ไก่ได้พลอย ลิงได้แก้ว ในภาษาไทยเลยค่ะ หมายความว่าการนำสิ่งของที่มีค่าไปให้ผู้ที่ไม่รู้คุณค่าในสิ่งนั้น ก็ย่อมไม่เกิดประโยชน์อะไร พอจะคุ้น ๆ กันอยู่เนอะ
猫の手も借りたい – มือแมวก็อยากยืมเอ๊ ทำไมต้องยืมมือแมวด้วยนะ ก็เพราะงานยุ่งมาก แต่มีคนมาช่วยแบ่งเบาไม่พอ จุดนี้ก็เลยอยากยืมแม้แต่มือแมวที่ปกติเอาแต่กินและนอนมาช่วยนั่นเองค่ะ
猫を被る – สวมร่างแมวสุภาษิตนี้มีความหมายว่า แกล้งทำเป็นไม่รู้ หรือแสร้งเป็นคนเรียบร้อย เหมือนแมวที่มักจะแสดงท่าทีนิ่ง ๆ ให้คนเห็นว่าเป็นสัตว์เรียบร้อย รักสงบค่ะ เห็นภาพเลยใช่ไหมคะ55555
猫に鰹節 – ปลาโอแห้งใกล้แมวสุภาษิตนี้เตือนให้ระวังสถานการณ์ที่อันตราย ประมาทไม่ได้ หรืออาจจะเกิดข้อผิดพลาดได้ง่าย เหมือนการวางปลาโอแห้งไว้ใกล้แมว แมวก็จะไม่สามารถห้ามใจไม่ให้กินปลาที่วางไว้ได้ค่ะ
ねずみとらぬ猫 – แมวที่ไม่จับหนูสำหรับสุภาษิตนี้มีเรื่องเล่าว่าในสมัยก่อนนั้น ได้มีการนำแมวจากประเทศจีนเข้ามาในญี่ปุ่นเพื่อกำจัดหนู ดังนั้นแมวที่ไม่จับหนูก็เปรียบได้กับสิ่งที่ไม่มีประโยชน์นั่นเองค่ะ แต่ในปัจจุบันนี้ผู้คนไม่ค่อยเลี้ยงแมวไว้เพื่อจับหนูเป็นหลักแล้ว ถ้าใช้สุภาษิตนี้ก็อาจจะไม่ได้เข้าใจในทันทีว่าหมายถึงอะไรค่ะ
?ทำไมในสุภาษิตถึงมีแมว?
มาถึงตรงนี้สงสัยกันไหมคะว่า ทำไมสุภาษิตและสำนวนภาษาญี่ปุ่นถึงเกี่ยวกับแมวเยอะขนาดนี้ ?_? เหตุผลเป็นเพราะว่า
แมวเป็นสัตว์ที่อยู่ใกล้ชิดกับมนุษย์มาตั้งแต่ในอดีต ทำให้คนส่วนใหญ่เคยเห็นว่าแมวมีลักษณะนิสัยและท่าทางเป็นอย่างไรบ้าง เมื่อนำแมวมาเปรียบเปรยกับเรื่องต่าง ๆ ในสุภาษิตและสำนวนผู้คนก็จะเข้าใจตรงกันว่าหมายถึงอะไรค่ะ
และเนื่องจากสุภาษิตและสำนวนมักจะพูดถึงเรื่องราวทั่วไป จึงมีสุภาษิตและสำนวนที่พูดถึงสัตว์อื่น ๆ อีกจำนวนมากเลยค่ะ ไม่ว่าจะเป็นสัตว์ที่พบเห็นได้บ่อยในชีวิตประจำวัน หรือสัตว์ที่อาศัยอยู่ใกล้กับคน เช่น สุนัข นก หนู ไปจนถึงม้าและวัว ที่เป็นทั้งพาหนะและมีบทบาทในการทำการเกษตรมาตั้งแต่สมัยโบราณค่ะ
จบแล้วค่า มีใครเคยเห็นสำนวนเกี่ยวกับแมวที่เรายกมาบ้างเอ่ย หรือถ้าใครมีสำนวนเกี่ยวกับสัตว์อื่น ๆ ที่น่าสนใจก็เอามาแชร์กันได้นะคะ?
クマグミ
สรุปคำศัพท์
秋 (あき) = ฤดูใบไม้ร่วง
雨が降る (あめがふる) = ฝนตก
猫 (ねこ) = แมว
顔 (かお) = หน้า
尺 (しゃく) = หน่วยวัดความยาวของญี่ปุ่น 1尺 ≈ 30.3 ซ.ม. จึงมีความยาวใกล้เคียงกับหน่วยฟุต (1 ฟุต ≈ 30.5 ซ.ม.)
小判 (こばん) = เงินตราในสมัยเอโดะ มีลักษณะเป็นเหรียญรูปวงรี ทำจากทอง
手 (て) = มือ
借りる (かりる) = ขอยืม
被る (かぶる) = สวม (หมวก) /คลุม
鰹節 (かつおぶし) = ปลาโอแห้ง
ねずみ = หนู
とる = จับ
...ぬ = …ない = ไม่... (รูปปฏิเสธ)
Source:
マスクねこと猫のことわざ&慣用句 โดย にしかわかな
https://nekojiten.com/wp/fuyunoame/
http://koto.zoku-sei.com/a/秋の雨が降れば猫の顔が三尺になる
https://i-k-i.jp/17539/5
https://topics.tbs.co.jp/article/detail/?id=157
http://www.j-campus.com/kotowaza/
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in