เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
Some(thing) I lookWhItEfLoWeR ☮
[แปลเพลง] Like I'm Gonna Lose You By Meghan Trainor ✄
  • ความรัก..มีความละมุนและอบอุ่นทุกครั้งที่สัมผัส

    ความรัก..มีความเศร้าและคิดถึงเมื่อมันจบไป

    แล้ว ..ความรัก.. มันเป็นรูปแบบไหนถึงจะลงตัว

    สวัสดีค่ะผู้หลงเข้ามาอ่านบทความนี้ทุกคน แพรดองการแปลเพลงนี้มาได้สักพัก พึ่งมีโอกาสได้มาแปลระหว่างที่โควิดระบาดขึ้นมากเรื่อยและหนักทุกขณะ ทุกคนทำอะไรกันบ้าง เจองานที่ชอบ เจออะไรที่ใช่ดูแลตัวเองกันดีหรือเปล่า ถ้าไม่รู้จะอ่านไร ก็ลองแวะมาฟังเพลงดีดีกันได้ที่นี่นะคะ :)

    วันนี้จากการเกิร่นคงรู้แล้วละค่ะว่า พี่แกมานำเสนอเพลงความรัก (อีกแล้ว) lol เพลงบรรยากาศเหงา ชวนระลึกถึงความหลังกับคนรักที่เราอยากประคองเขาให้ดีที่สุด เพราะการที่เราได้รักใครสักคน         เราก็คงไม่อยากปล่อยเขาหลุดมือไปใช่ไหมคะ ด้วยความหมายแสนนุ่มนวลปานน้ำผึ้ง เสียงจังหวะ    ขับกล่อมมืออาชีพอย่างสาว Meghan Trainor และ John Legend ก็ชวนฝันละ 

    เพื่อไม่ให้เป็นการเสียเวลา ลองจินตนาการไปด้วยกันเลยคร้าบบ 

    กับบทเพลง จะชอบเธอดั่งจะลาจากกันไป T-T


    I found myself dreaming
    In silver and gold
    Like a scene from a movie
    That every broken heart knows

    ฉันพบว่าตัวเองกำลังฝันอยู่
    ในความฝันที่มันช่างสมบูรณ์แบบ
    ดั่งฉากหนึ่งในภาพยนตร์ที่คนอกหักเท่านั้นที่เข้าใจ

    We were walking on moonlight
    And you pulled me close
    Split second and you disappeared
    And then I was all alone

    เราเดินเคียงข้างกันไปใต้แสงจันทร์ที่สองสว่าง
    และเธอก็ค่อยๆดึงตัวฉันเข้าไปใกล้
    แยกตัวออกมาชั่ววิ และเธอก็หายไปทันตา
    ซึ่งฉันก็พบว่าตัวเองอยู่คนเดียวมาตลอด

    I woke up in tears
    With you by my side
    A breath of relief
    And I realized
    No, we're not promised tomorrow

    ฉันตื่นมาทั้งหยาดน้ำตา
    ด้วยเธอที่อยู่ข้างกาย
    ลมหายใจแห่งความโล่งอก
    และฉันก็ตระหนักขึ้นได้ว่า..
    ไม่มีแล้ว ที่เราจะสัญญาสำหรับในวันพรุ่งนี้

    So I'm gonna love you like I'm gonna lose you
    I'm gonna hold you like I'm saying goodbye
    Wherever we're standing
    I won't take you for granted

    ดังนั้นฉันจะรักเธอให้มากที่สุด เสมือนว่าฉันจะเสียเธอไป
    ฉันจะประคองเธอให้มากที่สุด เสมือนว่าฉันจะบอกลากับเธอ
    ไม่ว่าจะที่ใดที่เรายืนอยู่
    ฉันจะไม่มีทางทิ้งเธอให้เดียวดาย

    'Cause we'll never know when, when we'll run out of time
    So I'm gonna love you like I'm gonna lose you
    I'm gonna love you like I'm gonna lose you

    เพราะ เราไม่มีทางรู้เลยว่าเมื่อใด, เวลาพวกเราจะไม่หลงเหลืออีกต่อไป
    ดังนั้นฉันจะรักเธอชั่วนิรันดร์ เหมือนว่าจะจากกันกับเธอ
    ฉันจะรักเธอนานที่สุด เสมือนเราจะจากลา..

    In the blink of an eye
    Just a whisper of smoke
    You could lose everything
    The truth is you never know

    ในเพียงแค่ชั่วกระพริบตา
    แค่การกระซิบของหมอกควัน
    เธอก็สามารถสูญเสียทุกสิ่ง
    ความจริง คือ เธอไม่มีทางรู้ได้เลย

    So I'll kiss you longer, baby (hey)
    Any chance that I get
    I'll make the most of the minutes
    And love with no regrets 

    ดังนั้น ฉันจะจูบเธอตราบนานเท่านานที่รัก
    ไม่ว่าโอกาสใดที่ฉันได้รับ
    ฉันจะสร้างทุกนาทีกับเธอให้มากที่สุด
    และรักโดยไม่เสียดายอะไรอีก


    Let's take our time to say what we want (say what we want)
    Use what we got before it's all gone (all gone)
    'Cause no (no), we're not promised tomorrow

    มาทำเวลาของพวกเรา เพื่อที่จะกล่าวในสิ่งที่เราต้องการกัน
    ใช้ทุกสิ่งที่ได้รับมา ก่อนที่มันจะจางหายไป
    เพราะ พวกเราไม่สามารถสัญญาได้อีกแล้วเมื่อพรุ่งนี้มาเยือน

    (ซ้ำ) So I'm gonna love you like I'm gonna lose you (lose you)
    I'm gonna hold you (hey) like I'm saying goodbye
    Wherever we're standing (yeah)
    I won't take you for granted
    'Cause we'll never know when, when we'll run out of time

    ดังนั้นฉันจะรักเธอให้มากที่สุด เสมือนว่าฉันจะเสียเธอไป (จากเธอไป)
    ฉันจะประคองเธอให้มากที่สุด เสมือนว่าฉันจะบอกลากับเธอ
    ไม่ว่าจะที่ใดที่เรายืนอยู่
    ฉันจะไม่มีทางทิ้งเธอให้เดียวดาย
    เพราะ เราไม่มีทางรู้เลยว่าเมื่อใด, เวลาพวกเราจะไม่หลงเหลืออีกต่อไป

    So I'm gonna love (I'm gonna love you) you 
    like I'm gonna lose you (like I'm gonna lose you)
    I'm gonna love you (love you) like I'm gonna lose you

    ดังนั้นฉันจะรัก (ฉันจะรักเธอให้มากที่สุด) เธอชั่วนิรันดร์
    เหมือนว่าจะจากกันกับเธอฉัน (เหมือนฉันจะสูญเสียเธอไป)
    ฉันจะรักเธอนานที่สุด (รักเธอ) เสมือนฉันจะเสียเธอไป...


    I'm gonna love you like I'm gonna lose you (oh, like I'm gonna lose you)
    I'm gonna hold you like I'm saying goodbye

    ฉันจะรักเธอให้มากที่สุด เสมือนว่าฉันจะเสียเธอไป (คล้ายกับว่าฉันจะสูญเสียเธอ)
    ฉันจะประคองเธอให้มากที่สุด เสมือนว่าฉันจะบอกลากับเธอ


    Wherever we're standing
    I won't take you for granted
    'Cause we'll never know when, when we'll run out of time
    So I'm gonna love (I'm gonna love you) you 
    like I'm gonna lose you (like I'm gonna lose you)
    I'm gonna love you (love you) like I'm gonna lose you


    ไม่ว่าจะที่ใดที่เรายืนอยู่                                                                                                                      ฉันจะไม่มีทางทิ้งเธอให้เดียวดาย                                                                                                เพราะ เราไม่มีทางรู้เลยว่าเมื่อใด, เวลาพวกเราจะไม่หลงเหลืออีกต่อไป                                       


    ดังนั้นฉันจะรักเธอ (ฉันจะรักเธอชั่วนิรันดร์) เธอคนเดียว 

    เหมือนว่าจะจากกันกับเธอฉัน  (คล้ายกับว่าจะสูญเสียเธอ)

    ฉันจะรักเธอนานที่สุด (รักเธอ) เสมือนฉันจะจากลากับเธอ.. 

    Thanks for Youtube 

    and Meghan Trainor and John Legend  

    Translated : Pearry Myself ;3

    . .และแล้วปอลอลิงก่อนจากกัน. .เพื่อเป็นการให้ความรู้จากเนื้อเพลงเล็กน้อย
    แพรก็อยากนำเสนอสำนวนหนึ่งที่น่าสนใจให้ทุกคนได้เอาไปใช้กันได้ ^_^
    # In Silver and Gold  (idiom or proverb) = perfect situation / something related / paired 
    >> จากบริบทของท่อนเพลงนั้น เปรียบดั่งสำนวนไทยที่ว่า กิ่งทองใบหยก คู่แล้วไม่แคล้วกัน ซึ่งในที่นี้ เรากับคนรักเลยเป็นความสมบูรณ์ที่ต้องไม่แยกกัน ช้อนคู่ส้อม หนังสือคู่ปากกาก็ว่าได้ (ในการแปลนั้น   จะแตกต่างแล้วแต่รูปประโยค)

    • ไม่ว่ายังไงก็ลาไปก่อนกับการแปลเพลงไปเรื่อยเปื่อยของแพรนะคะ หวังว่าขณะฟังเพลงนี้                และอ่านคำแปลไปจะทำให้ทุกคนดื่มด่ำความรู้สึก แล้วนึกถึงใครสักคนที่คุณอยากรักเขามากปานจะจากกันได้ทุกขณะ (อินเกิ๊น 555) และพบกันใหม่กับเพลงหน้า     ถ้าใครสนใจก็สามารถคอมเม้นต์บอกไรเพิ่มเติมกับเพลงนี้ได้ หรือ ขอเพลงที่จะให้แปล  ได้นะคะ :D ลาก่อนค่ะ Sayonara Arigatou! - Pear



     





Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in