เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
Song Diaryminazukac
[แปลเพลง] LAMP IN TERREN - Beautiful
  • LAMP IN TERREN วง Rock สัญชาติญี่ปุ่นซึ่งครบรอบก่อตั้ง 10 ปีในปีนี้ (ก่อตั้งปี 2011) ในโอกาสนี้ขอย้อนรอยไปกับเพลง beautiful หรือความสวยงาม ซึ่งในเพลงนี้บรรยายถึงสายฟ้าที่ทั้งงดงามและน่ากลัวซึ่งผ่าลงมาท่ามกลางท้องฟ้าเพียงชั่วอึดใจและจากไปในความมืดมิด


    เพลงนี้สื่อออกมาถึงสิ่งที่ไม่ยั่งยืน ชีวิตอันสั้นของคนเรา ความรู้สึกของความขัดแย้งของหลายสิ่งผสมปนเป ทั้งความสุขและความทุกข์ ทุกอย่างล้วนอยู่เพียงชั่วคราวและจางหาย..


    เนื่องจากเพลงนี้ไม่มีลงใน official channel ขอแปะเป็น live แทนนะคะ
    ช่องทางอื่นสามารถฟังเพลงนี้และเพลงอื่นๆ ได้จาก Spotify ค่ะ จิ้มๆ

    Title: Beautiful

    Artist: LAMP IN TERREN

    Album: The Naked Blues


    瞬く度 空を破っていく

    Matataku tabi sora wo watte iku

    ทุกเพียงชั่วพริบตา ท้องฟ้าก็ถูกฉีกออก

    恐ろしくも儚い雷

    Osoroshiku mo hakanai ikazuchi

    สายฟ้าผ่าอย่างน่ากลัวเพียงประเดี๋ยว

    目が眩むほどに焦がれてしまっていた

    Me ga kuramu hodo ni kogarete shimatte ita

    ฉันหลงไหลจนเหมือนตาพร่า

    消えていく事すら もう

    Kiete iku koto sura mou

    ค่อยๆ ลบเลือน 

     

     

    叫ぶように光って

    Sakebu you ni hikatte

    ส่องสว่างราวกับร้องตะโกน

    数秒を奪っていく

    Suubyo wo ubatte iku

    ช่วงชิงไปเพียงไม่กี่วินาที

    居場所を探して

    Ibasho wo sagashite

    ตามหาที่ที่จะใช้ชีวิต

    真っ直ぐに落ちていった

    Massugu ni ochite itta

    ร่วงหล่นจมดิ่ง

     

     

    きっと 僕もそう

    Kitto boku mo sou

    ฉันเองก็คงเป็นเช่นนั้น

    あの光のように

    Ano hikari no you ni

    ดั่งแสงสว่างนั้น

    空っぽの空に

    Karappo no sora ni

    บนท้องฟ้าที่ว่างเปล่า

    線を描いている

    Sen wo egaite iru

    วาดเส้นไว้

     

     

    鳴り響く度 呑み込んでいく

    Nari hibiku tabi nomi konde iku

    ทุกครั้งที่เสียงทะส้อน กลืนกินต่อไป

    一生分の音を僕は聴いている

    Isshou bun no oto wo boku wa kiite iru

    ฉันยังคงฟังเสียงที่ได้ยินมาตลอด

    幸も不幸も全て 同時に鳴っていた

    Kou mo fukou mo subete douji ni natte ita

    กู่ร้อง  ทั้งความสุขและทุกข์พร้อมกัน

    この鼓動と似た音だ

    Kono kodou to nita oto da

    เป็นเสียงที่เหมือนกับเสียงเต้นของหัวใจ

     

     

    消えると知っていて

    Kieru to shitte ite

    รู้ว่าต้องหายไป

    命を放つ

    Inochi wo hanatsu

    ปล่อยชีวิตเป็นอิสระ

    暗闇を裂いて

    Kurayami wo saite

    ฉีกความมืดมิดออก

    また次ぐ闇へ

     Mata tsugu yami he

    ยังคงไปยังความมืดอีกครั้ง

     

     

    そんな未来を

    Sonna mirai wo

    อนาคตเช่นนั้น

    今日も受け取っている

    Kyou mo uke totte iru

    วันนี้ก็รับมา

    居場所を探して

    Ibasho wo sagashite

    เสาะหาที่ใช้ชีวิต

    真っ直ぐに落ちていった

    Massugu ni ochite itta

    ร่วงหล่นลงมา

     

     

    悲しみの裏で笑っている

    Kanashimi no ura de waratte iru

    หัวเราะด้วยด้านตรงข้ามกับความเศร้า

    怒りのそばで祈っている

    Ikari no soba de inotte iru

    ขอพรใกล้กับความโกรธ

    泥水に映った星のよう

    Doromizu ni utsutta hoshi no you

    ดั่งดวงดาวที่สะท้อนในน้ำโคลน

     

     

    たった一度

    Tatta ichido

    เพียงครั้งเดียว

    一瞬 放つために

    Isshun hanatsu tame ni

    ชั่วพริบตา เพื่อปลดปล่อย 

    一生を使って消えた

    Isshou wo tsukatte kieta

    ทำชีวิตให้ลบเลือน

    気が狂うほどの

    Ki ga kuruu hodo no

    ราวกับเป็นบ้า

    暗闇を超えて

    Kurayami wo koete

    ก้าวข้ามความมืดมิด

     

     

    僕も探している

    Boku mo sagashite iru

    ฉันยังคงตามหา

    あの光のように

    Ano hikari no you ni

    ดั่งแสงสว่างนั้น

    あの光のように

    Ano hikari no you ni

    ดั่งแสงสว่างนั้น

    暗闇の向こうへ

    Kurayami no mukou he

    ไปสู่ความมืดอีกฝากฝั่ง

     

    叫ぶように光って

    Sakebu you ni hikatte

    ส่องสว่างราวกับร้องตะโกน

    数秒を奪っていく

    Suubyo wo ubatte iku

    ช่วงชิงไปเพียงไม่กี่วินาที

    居場所を探して

    Ibasho wo sagashite

    ตามหาที่ที่จะใช้ชีวิต

    真っ直ぐに落ちていった

    Massugu ni ochite itta

    ร่วงหล่นจมดิ่ง

     

     

    きっと 僕もそう

    Kitto boku mo sou

    ฉันเองก็คงเป็นเช่นนั้น

    あの光のように

    Ano hikari no you ni

    ดั่งแสงสว่างนั้น

    空っぽの空に

    Karappo no sora ni

    บนท้องฟ้าที่ว่างเปล่า

    線を描いている

    Sen wo egaite iru

    วาดเส้นไว้

     

     

    輝く度 耳を澄ましている

    Kagayaku tabi mimi wo sumashite iru

    ทุกครั้งที่ส่องสว่าง ฉันฟังอย่างตั้งใจ

    勇ましくも儚い雷

    Isamashiku mo hakanai ikazuchi

    ทั้งสายฟ้าที่ผ่าเพียงประเดี๋ยวอย่างกล้าหาญ

    眩しいまま 胸に今も焼き付いている

    Mabushii mama mune ni ima mo yaki tsuite iru

    สว่างจ้าอยู่เช่นนั้น ตอนนี้ในอกตราตรึง

    僕もいつかは

    Boku mo itsuka wa

    สักวันฉันก็คง..




    Note: 
    การตีความส่วนหนึ่งอ่านมาจาก blog ของวงค่ะ มีพูดถึงทุกเพลงในอัลบั้มนี้เลยย https://www.lampinterren.com/news/detail/1257 
    ..ซึ่งเป็นญี่ปุ่นล้วน T T


    ผิดพลาดประการใดแนะนำได้นะคะ :)

    พูดคุยกันได้ที่ twitter: @minazukac


    Kanji & Romaji: https://lyricstranslate.com/en/lamp-terren-beautiful-lyrics.html

    Translation: minazukac


Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in