Aimyon เขียนเพลง Akogarete kitanda ขึ้นมาเพื่อแสดงความยกย่องเทิดทูนต่อศิลปินที่เธอเคารพรัก ทั้งศิลปินผู้มอบแรงบันดาลใจในการใช้ชีวิตให้เธอ และศิลปินผู้มีอิทธิพลต่อสไตล์การเล่นดนตรีของเธอ ที่หลอมรวมให้เธอกลายเป็นเธออย่างเช่นทุกวันนี้
เพลง : 憧れてきたんだ (Akogarete kitanda)
เนื้อร้อง & ทำนอง : Aimyon
Watashi ga shitteru rokku sutā nara
sūnen mae ni haka no naka
ร็อคสตาร์ที่ฉันรู้จัก
เขาอยู่ในหลุมศพเมื่อหลายปีก่อน
hori okose hori okosou
ขุดเขาขึ้นมาสิ ขุดเขาขึ้นมากันเถอะ
gitā o mata nigi rasete yarou
ให้เขาได้จับกีต้าร์อีกครั้งเถอะ
私の知ってるシンガーソングライター
数年前にメジャーを辞めた
watashi no shitteru shingā songu raitā
sūnen mae ni mejā o yameta
นักร้องนักแต่งเพลงที่ฉันรู้จัก
เขาออกจากวงการ*เมื่อหลายปีก่อน
utau koto utau koto
mada tsuzukete ite kure yo onegai da
การร้องเพลงนั้น
ช่วยทำมันต่อไปด้วยเถอะ ขอร้องล่ะ
ako garete ako garete
ako garete kitan da
ฉันยกย่องเทิดทูนในตัวพวกคุณนะ
anata-tachi ga kana deta oto de
watashi wa kawattan da
เสียงที่พวกคุณบรรเลงนั้น
ได้เปลี่ยนชีวิตฉันไป
数年前から姿を見ない
watashi ga shitteru sūpā entā teinā
sūnen mae kara sugata o minai
ซูเปอร์เอนเตอร์เทนเนอร์ที่ฉันรู้จัก
ไม่เห็นเขามานานหลายปีแล้ว
doko ni iru? doko ni iru?
ไปอยู่ที่ไหน? ไปอยู่หนใดกันนะ?
Ano warai o mō ichido kureyo
ช่วยสร้างเสียงหัวเราะนั้นอีกครั้งที
私が知ってるナイスガイなアクター
数年前にブタ箱ん中
watashi ga shitteru naisu gai na akutā
sūnen mae ni buta bakon naka
นักแสดงชายผู้แสนดีที่ฉันรู้จัก
อยู่ในคุกตั้งหลายปีก่อน
dete koi yo dete koi yo
ออกมาซะทีสิ ออกมาเถอะ
saikō datta toko misete yare yo
ช่วยทำให้ฉันได้เห็นสิ่งที่สุดยอดที
ako garete ako garete
ako garete kitan da
ฉันยกย่องเทิดทูนในตัวพวกคุณนะ
あなた達が魅せた芸術で
私が変わったんだ
anata tachi ga miseta geijutsu de
watashi ga kawattan da
ศิลปะที่พวกคุณทำให้ฉันหลงใหล
ได้เปลี่ยนชีวิตฉันไป
ako garete ako garete
ako garete kitan da
ฉันยกย่องเทิดทูนในตัวพวกคุณนะ
あなた達が奏でた音で
あなた達が魅せた芸術で
私は変わったんだ
anata tachi ga kana deta oto de
anata tachi ga miseta geijutsu de
watashi wa kawattan da
ชีวิตฉันเปลี่ยนไป
เพราะเสียงที่พวกคุณบรรเลง
เพราะศิลปะที่พวกคุณทำให้ฉันหลงใหล
----------------------------------------------
*数年前にメジャーを辞めた
sūnen mae ni mejā o yameta
เขาออกจากวงการเมื่อหลายปีก่อน
- เข้าใจว่า メジャー(mejā) ในท่อนนี้น่าจะหมายถึง เมเจอร์เดบิวต์ หรือ การเดบิวต์อย่างเป็นทางการ จึงแปลメジャーを辞めた (mejā o yameta) ว่า"ออกจากวงการ" แต่ก็ไม่แน่ใจว่าแปลถูกไหม คิดเห็นอย่างไรแชร์กันได้ค่ะ
ฝากอุดหนุนผลงานศิลปินด้วยนะคะ :D
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in