เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
แปลเพลง AimyonKanzen Memeshe
แปลเพลง 空の青さを知る人よ (her blue sky) ของ Aimyon
  • Aimyon ได้รับมอบหมาย ให้แต่งเพลงประกอบภาพยนตร์อนิเมชั่นเรื่อง Sora no ao-sa wo shiru hito yo (空の青さを知る人よ) ที่มีกำหนดเข้าฉายพร้อมกันทั่วญี่ปุ่น ในวันที่ 11 ตุลาคม 2019 โดยอนิเมชั่นเรื่องนี้ได้ผู้กำกับ Nagai Tatsuyuki (長井龍雪) ทีมกำกับอนิเมชั่นที่เคยฝากผลงานสุดซึ้งตราตรึงใจผู้ชมมาจนถึงปัจจุบัน อย่างเช่นเรื่อง Ano Hana『あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。』อีกทั้ง Aimyon ก็ได้สร้างสรรค์บทเพลง ให้สอดคล้องกับเรื่องราวในอนิเมชั่นได้อย่างงดงามและจับใจเช่นกัน


     ⁑ เรื่องย่อของอนิเมชั่น โปรดเลื่อนดูล่างสุด ⁑

    เนื้อร้อง & ทำนอง : Aimyon (あいみょん)




    全然好きじゃなかった
    ホラー映画とキャラメル味のキス
    zenzen suki jana katta
    horā eiga to kyara-meru aji no kisu 

    จูบรสคาราเมลกับหนังสยองขวัญ
    ที่ฉันไม่ชอบเอาเสียเลย


    全然好きになれなかった
    それなのにね
    zenzen suki ni nare nakatta 
    sore nano ni ne 

    ทั้งที่ไม่มีวันจะชอบแท้ๆ


    今は悲鳴をあげながら
    君の横顔を探している
    ima wa himei o age nagara
    kimi no yoko gao wo sagashite iru 

    แต่ตอนนี้ฉันกำลังร่ำร้อง 
    พลางเฝ้ามองหาใบหน้าด้านข้างของเธอ


    空虚な心の落とし穴
    暗すぎてなにも見えない
    kūkyo na kokoro no otoshi ana
    kura sugite nani mo mie nai

    หลุมพรางในหัวใจที่ว่างเปล่า
    ช่างมืดมนจนมองไม่เห็นสิ่งใด


    根拠なんて一つもないのにさ
    身体が走り出してく
    konkyo nante hitotsu mo nai noni sa
    karada ga hashiri dashite ku

    ทั้งที่ไม่มีมูลความจริงแม้แต่น้อย
    แต่ร่างกายฉันกลับวิ่งออกไป


    赤く染まった空から
    溢れ出すシャワーに打たれて
    akaku somatta sora kara
    afure dasu shawā ni uta rete

    ปะทะกับสิ่งที่ไหลรินลงมา
    จากท้องฟ้าที่ถูกย้อมเป็นสีแดงฉาน


    流れ出す 浮かび上がる
    一番弱い自分の影
    nagare dasu ukabi agaru 
    ichiban yowai jibun no kage

    เงาของฉันที่แสนอ่อนแอ
    ได้หลั่งไหล ล่องลอยขึ้นไป


    青く滲んだ思い出隠せないのは
    もう一度同じ日々を求めているから
    aoku nijin da omoide kakuse nai no wa
    mō ichido onaji hibi wo moto mete iru kara 

    เพราะเฝ้ามองหาคืนวันเช่นนั้นอีกครั้ง 
    จึงเก็บซ่อนความทรงจำในวันวานเอาไว้ไม่ได้


    全然好きじゃなかった
    ほら、あの呼び方 漫画の主人公みたいで
    zenzen suki ja nakatta
    hora, ano yobi kata
    manga no shujinkō mitai de

    ดูสิ วิธีการเรียกชื่อแบบนั้น 
    ช่างเหมือนตัวเอกในการ์ตูน
    ที่ฉันไม่ชอบเอาเสียเลย


    全然好きになれなかったんだ
    それなのにね
    zenzen suki ni narena kattan da
    sore nano ni ne

    ทั้งที่ไม่มีวันจะชอบแท้ๆ


    今も似た言葉に身体が動くよ
    皮肉な思い出なのさ
    ima mo nita kotoba ni karada ga ugoku yo
    hiniku na omoide nano sa 

    แต่ตอนนี้ฉันกลับขยับตัวไปตามคำพูดที่คล้ายกัน
    เป็นความทรงจำที่แสนระทมขมขื่น


    何回も右往左往してみても
    暗すぎて何も見えない
    nankai mo uō saō shite mite mo
    kura sugite nani mo mie nai 

    แม้จะลองจัดระเบียบความคิดไม่รู้กี่ครั้ง
    ก็ช่างมืดมนจนมองไม่เห็นสิ่งใด


    そうかい まだ隠れているのかい
    飛び出しておいで メモリー
    sōkai mada kaku rete iru no kai
    tobi dashite oide memorīi 

    จริงสิ ยังเก็บซ่อนเอาไว้อยู่ใช่ไหม
    หลั่งไหลออกมาเถอะ ความทรงจำเอ๋ย 


    高く掲げた掌
    届く気がしたんだ確かに
    takaku kaka geta te no hira
    todoku kiga shitan da tashika ni

    รู้สึกว่าฝ่ามือที่ชูให้สูงขึ้นนี้ 
    จะต้องส่งไปถึงเธออย่างแน่นอน


    回り出す 襲いかかる
    悪魔の顔をした奴らが
    mawari dasu osoi kakaru
    akuma no kao wo shita yatsura ga 

    มีพวกที่ทำหน้าทำตาดั่งปิศาจ
    วนเวียนอยู่รอบกาย เข้ามาทำร้าย


    会いたい人に会えない
    aitai hito ni aenai 

    ทำให้ไม่ได้พบ-กับคนที่อยากเจอ


    そんな悪夢を雲に変えて食べてやるよ
    son'na akumu o kumo ni kaete 
    tabete yaru yo 

    จะแปรเปลี่ยนฝันร้ายนั้นให้กลายเป็นปุยเมฆ 
    แล้วกลืนกินมันซะ


    悲しくなるから
    kanashiku naru kara 

    ไม่งั้นฉันจะรู้สึกเศร้าขึ้นมา


    いつも いつも いつも いつも
    君が 君が 君が 君が
    最初にいなくなってしまう
    itsumo itsumo itsumo itsumo
    kimi ga kimi ga kimi ga kimi ga
    saisho ni inaku natte shimau 

    เธอนะเธอ ชอบหายไปก่อนอยู่เรื่อย


    なんで なんで なんで なんで
    僕に 僕に 僕に 僕に
    さよならも言わずに空になったの?
    nande nande nande nande
    boku ni boku ni boku ni boku ni 
    sayonara mo iwazu ni sora ni natta no? 

    ทำไมนะ ทำไมถึงจากผมไป 
    กลายเป็นท้องฟ้า
    ไม่เอื้อนเอ่ยแม้แต่คำร่ำลา


    赤く染まった空から
    溢れ出すシャワーに打たれて
    Akaku somatta sora kara
    afure dasu shawā ni uta rete 

    ปะทะกับสิ่งที่ไหลรินลงมา
    จากท้องฟ้าที่ถูกย้อมเป็นสีแดงฉาน


    流れ出す 浮かび上がる
    一番弱い自分の影
    nagare dasu ukabi agaru
    ichiban yowai jibun no kage 

    เงาของฉันที่แสนอ่อนแอ
    ได้หลั่งไหล ล่องลอยขึ้นไป


    青く滲んだ思い出隠せないのは
    もう一度同じ日々を求めているから
    aoku nijinda omoide kaku senai no wa
    mō ichido onaji hibi o moto mete iru kara 

    เพราะเฝ้ามองหาคืนวันเช่นนั้นอีกครั้ง 
    จึงเก็บซ่อนความทรงจำในวันวานเอาไว้ไม่ได้


    君が知っている
    空の青さを知りたいから
    kimi ga shitte iru 
    sora no ao-sa wo shiritai kara 

    เพราะอยากรับรู้ถึงท้องฟ้าสีครามที่เธอรู้จัก


    追いかけている
    追いかけている
    oi kakete iru 
    oi kakete iru 

    ฉันจึงไล่ตามเธอไป


    届け
    todoke

    ส่งไปให้ถึงเธอ







    ------------------------------------------


    เรื่องย่ออนิเมชั่น 

    Sora no ao-sa wo shiru hito yo (空の青さを知る人よ) 
    รับชมตัวอย่างภาพยนตร์ได้ที่นี่→   TRAILER1 |  TRAILER2

              Sora no ao-sa wo shiru hito yo (空の青さを知る人よ) เป็นเรื่องราวของอาโออิ เด็กสาว ม.5 อายุ 17 ปี ผู้อาศัยอยู่ในเมืองที่ล้อมรอบไปด้วยภูเขา แม้จะเป็นช่วงเวลาสำคัญในชีวิตที่ต้องตัดสินใจเลือกเส้นทางในอนาคต เธอก็ไม่ได้ตั้งใจเรียนเพื่อเตรียมสอบเข้ามหาวิทยาลัย กลับใช้เวลาว่างแต่ละวันไปกับการซ้อมเล่นเบสสุดที่รัก ซึ่งมีอาคาเนะผู้เป็นพี่สาวคอยเฝ้ามองอยู่ด้วยความเป็นกังวล สองพี่น้องอาศัยอยู่ด้วยกันตามลำพังเพราะสูญเสียพ่อแม่จากอุบัติเหตุเมื่อ 13 ปีก่อน ในตอนนั้นอาคาเนะ(พี่สาว) ยังเรียนอยู่ชั้น ม.6 ได้ตัดใจจากแฟนหนุ่มที่คิดจะไปตามล่าหาความฝันที่โตเกียว หลังเรียนจบอาคาเนะก็ตัดสินใจทำงานที่บ้านเกิด ตั้งแต่นั้นมาอาคาเนะก็กลายเป็นเสาหลักของบ้าน เลี้ยงดูอาโออิมาโดยตลอด ทางฝั่งอาโออิ(น้องสาว) ที่คิดว่าตัวเองได้พรากอิสระไปจากชีวิตของพี่สาว ก็ตั้งใจไว้ว่าจะใช้ชีวิตโดยไม่ยุ่งเกี่ยวกับความรัก จะหาเลี้ยงตัวเองให้ได้ 

              อยู่มาวันหนึ่งก็มีนักร้องชื่อดัง ได้ถูกรับเชิญให้มาแสดงในงานเทศกาลดนตรีขนาดใหญ่ ณ เมืองที่สองพี่น้องอาศัยอยู่ ปรากฏว่านักดนตรีที่เล่นเป็นแบ็คอัพก็คือ ชินโนสุเกะ ผู้เป็นทั้งรักแรกของอาคาเนะ(พี่สาว) และเป็นทั้งคนสอนอาโออิ(น้องสาว) ให้รู้จักกับความสนุกของการเล่นดนตรี  หลังจากที่ชินโนสุเกะออกจากหมู่บ้านไปตามหาความฝันที่โตเกียว สองพี่น้องก็ไม่ได้รับการติดต่อ-ไม่รู้ข่าวคราวของเขาอีกเลย จนกระทั่งเขากลับมาเล่นดนตรีที่หมู่บ้านในเทศกาลครั้งนี้

              ระหว่างที่อาโออิ(น้องสาว) ได้ทราบข่าวการกลับมาของชินโนะสุเกะ จู่ๆ "เขา" ก็ปรากฏตัวขึ้นต่อหน้าอาโออิอย่างกะทันหัน ซึ่ง "เขา"ที่ว่านี้ก็คือ ร่างของชินโนสุเกะเมื่อตอน ม.ปลาย (เหมือนจะข้ามเวลามายังโลกอนาคต) เมื่อได้ใช้เวลาอยู่ด้วยกัน ความยกย่องนับถือชินโนะสุเกะของอาโออิ ได้แปรเปลี่ยนผันเป็นความรักใคร่ขึ้นมา ในขณะที่อีกด้านหนึ่ง ก็เป็นการกลับมาพบกันอีกครั้งของอาคาเนะ(พี่สาว) กับชินโนสุเกะผู้เป็นดั่งรักแรกของเธอ เรื่องราวของความรักสี่เศร้า ทั้งเศร้า ทั้งพิศวง ที่เชื่อมโยงอดีตและปัจจุบันเอาไว้ด้วยกันก็ได้เริ่มต้นขึ้น.... 



    ----------------------------------------------
    credit เรื่องย่ออนิเมชั่น เรียบเรียงจาก : https://soraaoproject.jp/ 




    อนิเมชั่นเรื่องนี้น่าดูมากๆ เลย นอกจากผู้กำกับเป็นหนึ่งในทีมที่ทำเรื่อง Ano Hana อนิเมในดวงใจของเราและใครหลายๆ คนแล้ว ยังได้ Aimyon มาทำเพลงประกอบให้อีก เลยกลายเป็นว่าคาดหวังมากๆ ขอให้ได้เข้าฉายในไทยด้วยเถิด (´;ω;`)ウゥゥ (ตอนดูจะเตรียมทิชชู่ไปด้วย) คิดว่าถ้าดูอนิเมแล้วกลับมาฟังเพลงใหม่อีกรอบ คงเข้าใจเนื้อเพลงได้มากกว่านี้ 

    ไอมยอนแต่งเพลงเก่งจังแฮะ อย่างเพลงนี้ เราชอบที่หยิบเอาชื่อตัวละครมาเขียนในเนื้อเพลงด้วย คือสองพี่น้องในอนิเม คนพี่ชื่ออาคาเนะ คนน้องชื่ออาโออิ ถ้าคิดแบบง่ายๆ เลยก็เป็นชื่อที่มีสีสันอยู่ในตัว อาคาเนะทำให้นึกถึง 赤い (akai) สีแดง ส่วนอาโออิ 青い (aoi) ทำให้นึกถึงสีฟ้า,น้ำเงิน,คราม ในเนื้อเพลงก็มีท่อนฮุค ที่พูดถึงท้องฟ้าที่ถูกย้อมเป็นสีแดง (赤く染まった空 ; akaku somatta sora) ท่อนนี้น่าจะหมายถึงตัวละครพี่สาว(อาคาเนะ) ที่พอเวลาผันผ่านไป ได้กลับมาเจอกับชินโนสุเกะผู้เป็นรักแรกอีกครั้ง ความทรงจำของเธอในช่วงวัยรุ่นคงหวนย้อนกลับมา ทั้งที่เธออาจจะพยายามลืมมาตลอด    

    เนื้อเพลงอีกท่อนที่น่าสนใจคือ 青く滲んだ思い出 (aoku nijinda omoide) จริงๆ ตรงนี้ไม่รู้จะแปลว่าอะไรดี ฟีลแบบ... ความทรงจำในวันวานที่ยังคงหวนนึกถึงอยู่เสมอ เป็นความทรงจำที่มีชีวิตชีวา สีสันแจ่มชัด ความทรงจำที่หวนนึกถึงมันอยู่บ่อยๆ เลยจำรายละเอียดทั้งผู้คน สถานที่ กลิ่น แสง สี เสียงที่เกิดขึ้น ณ ขณะนั้น จดจำได้หมดทุกอย่าง เลยคิดว่าน่าจะเป็นความทรงจำที่สำคัญมากๆ // แต่สุดท้ายก็แปลได้แค่ว่า "ความทรงจำในวันวาน"   ( ノД`)シクシク…


    ใครอยากฟังเพลงเวอชั่น Movie ver. ที่มีฉากต่างๆ ในอนิเมประกอบ เชิญฟังได้ที่นี่จ้า ↓




    เพลง 空の青さを知る人よ (her blue sky) เวอชั่น Live ค่ะ เพราะมากๆ เลย ;-;





    ถ้าชอบใจถูกใจยังไง ฝากอุดหนุนเพลงของศิลปินด้วยนะคะ :D





Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in
ดิว (@fb1550962061730)
ขอเอาคำแปลไปใช้ได้ไหมคะ ใส่เครดิตให้ด้วยค่ะ ;-;
Kanzen Memeshe (@k_memeshe)
@fb1550962061730 เอาไปใช้ได้เลยค่ะ :)
プレム ジラウォン (@fb1558033755088)
มี Even If the World Ends Tomorrow ,Shin-Chan,Her Blue Sky ต่อไปต้อง Doraemon แล้วล่ะ 55+
Kanzen Memeshe (@k_memeshe)
@fb1558033755088 จริงค่ะ โดราเอม่อนต้องมาแล้ว555 ไม่แน่นะ ปีนี้Aimyon อาจจะได้ทำเพลงประกอบอีกหลายๆ เรื่อง รอติดตามกันต่อปายย :D
Pluem Natchawit (@fb1662937323773)
ยังแปลเก่งเหมือนเดิมเลยนะครับ ตีความเก่งมากกกกก
Kanzen Memeshe (@k_memeshe)
@fb1662937323773 ยังต้องฝึกอีกเยอะเลยค่ะ ;w;
Pluem Natchawit (@fb1662937323773)
โห้ววววกลับมาแปลแล้ววววว นึกว่าจะทอดทิ้งไปเสียแล้ว T T ปกติผมก็เข้ามานั่งอ่านคำแปลแทบทุกวัน วันนี้เห็นชื่อเพลงแปลกๆ เฮ้ยยยยยย
Kanzen Memeshe (@k_memeshe)
@fb1662937323773 เหมือนจะหายไปนานจริงๆ ค่ะ 555 กลับมาแล้ววว ขอบคุณที่ยังตามอ่านอยู่ค่า :D
Teerapat Morya (@fb1425830920806)
เย้ กลับมาแปลแล้วใช่ไหมครับ หรือผมไม่เห็นเอง55
Kanzen Memeshe (@k_memeshe)
@fb1425830920806 กลับมาแล้วค่าา ขอบคุณที่ยังตามอ่านนะคะ :D
Teerapat Morya (@fb1425830920806)
@k_memeshe เห็นหายไปตั้งแต่เพลงharunohi แล้วครับ ดีใจที่กลับมาแปลแล้ว ผมตามอ่านอยู่นะครับ55