Korean lyrics: Melon
Thai Translation: WIRUNYUPHA, A Week Before Valentine
하나 둘 셋 넷
꿈속의 꿈일까
깨도 똑같아
아침부터 저녁까지
깊고 긴 꿈에 빠진 느낌
부풀어 내 맘이
하루에도 몇 번씩
Lose it all for a night with you
trade in anything
make my dreams come true
1, 2, 3, 4
นี่มันฝันซ้อนฝันหรือเปล่า
แม้แต่ตอนที่ตื่น ก็ยังเหมือนเดิม
จากเช้าถึงเย็น
รู้สึกเหมือนร่วงไปในฝันลึก
หัวใจพองโตอยู่นิดหน่อย
แล้วก็สูญเสียมันไปทั้งคืนกับเธอ
แลกเปลี่ยนกับทุกอย่าง
เพื่อให้ฝันของฉันเป็นจริง
왠지 좋았어 baby
그림처럼 다시
네가 거기 서있던 날
스친 그날 이후로
모든 순간들이
너에게로 스며들어
เพราะอะไรบางอย่าง มันก็รู้สึกดีนะที่รัก
เหมือนกับภาพวาด อีกครั้งหนึ่ง
ตอนที่คุณอยู่อยู่ตรงนั้นในวันนั้น
วันที่เราเดินสวนกัน
ทุกความทรงจำของฉันก็เติมเต็มด้วยเธอ
난 요즘 everyday aye
널 떠올리기 전부터
널 떠올리곤 해
그때마다 yeah aye
웃는 것도 모른 채로
웃고 있곤 해 yeah
ฉันน่ะ ช่วงนี้ ทุก ๆ วันเลย
แม้แต่ก่อนที่จะจำเธอได้ ก็คิดถึงเธอไปแล้ว
ทุกครั้งที่เป็นแบบนั้น ก็เผลอยิ้มไปก่อนจะรู้ตัวแล้ว
Can you take all my love?
널 그려 난 지금
다시 떠올라 내 맘이
이번에는 좀 더 멀리
내게만 열리는
꿈보다 꿈같은
구름보다 높은 곳을
혼자 떠다니는 나
เอาความรักของฉันทั้งหมดไปเลยได้ไหม
ฉันกำลังวาดภาพเธออยู่ตอนนี้
หัวใจเต้นแรงขึ้นอีกแล้ว
บางสิ่งที่ราวกับความฝัน
ยิ่งกว่าฝันที่เปิดให้ฉันเพียงคนเดียว
ฉันล่องลอยอยู่เหนือเมฆเพียงลำพัง ณ ที่นั้น
Boom
난 여기 혼자
멈춰버려도 좋아
아직 깨고 싶지 않아 no no
이건 나의 노래
서툰 고백
들린다면 받아줘 oh
ไม่เป็นไรถ้าฉันต้องหยุดอยู่ตรงนี้คนเดียว
ฉันยังไม่อยากตื่นเลย
นี่คือเพลงของฉัน คำสารภาพที่ดูเงอะงะ
ถ้าได้ยิน ช่วยตอบรับมันหน่อยนะ
난 요즘 everyday aye
널 떠올리기 전부터
널 떠올리곤 해
그때마다 yeah aye
웃는 것도 모른 채로
웃고 있곤 해 yeah
ฉันน่ะ ช่วงนี้ ทุก ๆ วันเลย
แม้แต่ก่อนที่จะจำเธอได้ ก็คิดถึงเธอไปแล้ว
ทุกครั้งที่เป็นแบบนั้น ก็เผลอยิ้มไปก่อนจะรู้ตัวแล้ว
Can you take all my love?
널 그려 난 지금
다시 떠올라 내 맘이
이번에는 좀 더 멀리
내게만 열리는 꿈보다 꿈같은
구름보다 높은 곳을
혼자 떠다니는 나
เอาความรักของฉันทั้งหมดไปเลยได้ไหม
ฉันกำลังวาดภาพเธออยู่ตอนนี้
หัวใจเต้นแรงขึ้นอีกแล้ว
บางสิ่งที่ราวกับความฝัน
ยิ่งกว่าฝันที่เปิดให้ฉันเพียงคนเดียว
ฉันล่องลอยอยู่เหนือเมฆเพียงลำพัง ณ ที่นั้น
Boom
sunlight or moonlight
그 무엇을 비춰도 아름다워
난 시간이 멈춘 채
너의 먼 대답만을 기다려
난 긴장한 채로
긴 신호음에 맞춰
네 맘을 두드리고 있어
ooh 내가 들리니
แสงอาทิตย์หรือแสงจันทร์
ไม่ว่าจะเป็นแสงอะไรก็งดงามทั้งนั้น
ฉันรอคอยคำตอบของเธออยู่
ราวกับเวลาหยุดเดิน
ฉันประหม่าเหลือเกิน
จับจังหวะเสียงหัวใจอันยาวนาน*
กำลังเคาะหัวใจเธออยู่นะ
ได้ยินหรือเปล่า
수화기 너머로 들리는 작은 숨
다시 떠올라 내 맘이
이번에는 좀 더 멀리
어쩌면 넌 지금 나와 같은 생각 중일까
이 모든 게 멈춰진 순간
เสียงลมหายใจอันแผ่วเบาที่ฉันได้ยิน
ครั้งนี้ หัวใจก็เต้นแรงขึ้นอีกแล้ว
บางทีฉันอาจจะคิดเรื่องเดียวกับเธออยู่ก็ได้
ช่วงเวลาที่ทุกอย่างหยุดนิ่ง
Boom
Boom
*ท่อนนี้ ภาษาอังกฤษแปลว่า Matching up that long beeping น่าจะหมายถึง คลื่นหัวใจที่ส่งเสียง beep เวลาเป็นเส้นตรงค่ะ
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in