เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
Inside the songLanier
[แปลเพลง] STOP TALKING - Day6 (데이식스)



  • 막말하지 말아 줘
    네가 뭐라고 하든
    내 눈엔 다 예뻐
    내 눈엔 다 좋아
    내겐 그러니까

    ระวังให้ดีว่าพูดอะไรไป
    ไม่ว่าคุณจะพูดอะไรออกไปก็ตาม
    ทั้งหมดมันสวยงามในสายตาผม
    มันดีทั้งหมดสำหรับผม
    นั่นคือสิ่งที่ผมเห็น


    막말하지 말아 줘
    네 눈엔 별로인 건
    미안한데 관심 밖이야
    알 바 아냐

    ระวังให้ดีว่าพูดอะไรไป
    ถึงมันจะไม่ดีในสายตาคุณก็ตาม
    ขอโทษที แต่ผมไม่ต้องการความเห็นคุณหรอกนะ
    มันไม่ใช่เรื่องของคุณนี่


    날 위해서 해 준다는 말
    딱히 해 봤자
    바뀔 건 없어

    "ทั้งหมดมันเพื่อตัวคุณเองนะ"
    ถึงคุณจะพูดแบบนั้น
    มันก็ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงหรอก

    내가 아까워 보인단 말
    딱히 해서
    기분 좋은 사람
    여기엔 없어

    "คุณควรได้อะไรที่ดีกว่านี้"
    ถึงคุณจะพูดแบบนั้น
    มันก็ไม่มีใครมีความสุขที่ได้ยินหรอกนะ


    그 사람은
    약간은 쎄 보여
    근데 사실 알아가 보면
    그 누구보다 여려

    คนๆนั้นน่ะ
    เขาอาจจะดูเข้มแข็ง
    แต่คุณรู้อะไรมั้ย
    จริงๆแล้วเขาเปราะบางมากเลยนะ

    Wo
    What r u sayin
    함부로 지껄이지 마
    Don’t wanna hear you
    평가해대지 마

    โว้ว เดี๋ยวก่อน
    คุณพูดอะไรน่ะ
    อย่าพูดอะไรไม่คิดอย่างนั้นสิ
    ไม่อยากได้ยินคุณหรอกนะ
    อย่ามาตัดสินคนอื่นสิ


    Watch
    What you are sayin
    함부로 입 놀리지 마
    Don’t wanna hear you
    내가 알아서 할게

    เดี๋ยวก่อนสิ
    ระวังคำพูดของคุณด้วย
    อย่าว่าคนอื่นมั่วซั่วอย่างนั้นสิ
    ไม่อยากได้ยินคุณหรอกนะ
    ผมดูแลตัวเองได้

    가려서 좀 말해 줄래
    에이
    그건 솔직함이 아니야
    무개념에 가까운
    무례함이라고
    봐 봐 봐 난

    เฮ้
    กลั่นกรองคำพูดของตัวเองบ้างสิ
    เฮ้ เดี๋ยวๆ
    แบบนั้นมันไม่ซื่อสัตย์เลยนะ
    มันเกือบจะไร้มารยาทแล้วนะ
    มันไม่สุภาพเอาซะเลย
    ระวังเอาไว้ให้ดี

    왜 그러냐 진짜
    막말을 해대냐
    아 나 짜증이 난다
    야 좀 적당히 해라
    내가 오버하는 것처럼
    보일 수 있겠지만
    이게 내 기분인 걸
    뭐 어쩌라고

    ทำไมคุณเป็นแบบนั้นล่ะ?
    ทำไมคุณเอาแต่พูดสิ่งที่คุณพอใจอย่างนั้นล่ะ
    อ่า มันน่ารำคาญนะ
    เฮ้ พอเถอะน่า
    มันอาจจะดูเหมือนผมทำตัวเว่อร์ๆ
    แต่นี่คือความรู้สึกของผม
    คุณจะทำอะไรล่ะ?


    날 위해서 해 준다는 말
    딱히 해 봤자
    바뀔 건 없어

    "ทั้งหมดมันเพื่อตัวคุณเองนะ"
    ถึงคุณจะพูดแบบนั้น
    มันก็ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงหรอก

    내가 아까워 보인단 말
    딱히 해서
    기분 좋을 사람
    여긴 없어

    "คุณควรได้อะไรที่ดีกว่านี้"
    ถึงคุณจะพูดแบบนั้น
    มันก็ไม่มีใครมีความสุขที่ได้ยินหรอกนะ

    Wo
    What r u sayin
    함부로 지껄이지 마
    Don’t wanna hear you
    평가해대지 마

    โว้ว เดี๋ยวก่อน
    คุณพูดอะไรน่ะ
    อย่าพูดอะไรไม่คิดอย่างนั้นสิ
    ไม่อยากได้ยินคุณหรอกนะ
    อย่ามาตัดสินคนอื่นสิ

    Watch
    What you are sayin
    함부로 입 놀리지 마
    Don’t wanna hear you
    내가 알아서 할게

    เดี๋ยวก่อนสิ
    ระวังคำพูดของคุณด้วย
    อย่าว่าคนอื่นมั่วซั่วอย่างนั้นสิ
    ไม่อยากได้ยินคุณหรอกนะ
    ผมดูแลตัวเองได้

    그 사람의
    속마음을 너는
    절대 모를 거니까
    아무 말도 하지 마
    그 사람은
    내가 더 잘 알아
    I believe in what I see
    I believe in what I know

    คนๆนั้นน่ะ
    คุณไม่รู้หรอกว่าเขาคิดอะไรอยู่
    อย่าคิดที่จะพูดอะไรออกมาเลย
    ผมรู้จักคนๆนั้นมากกว่าคุณอีก
    ผมเชื่อในสิ่งที่คุณเห็น
    ผมเชื่อในสิ่งที่ผมรู้

    Wo
    What r u sayin
    함부로 지껄이지 마
    Don’t wanna hear you
    평가해대지 마

    โว้ว เดี๋ยวก่อน
    คุณพูดอะไรน่ะ
    อย่าพูดอะไรไม่คิดอย่างนั้นสิ
    ไม่อยากได้ยินคุณหรอกนะ
    อย่ามาตัดสินคนอื่นสิ

    Watch
    What you are sayin
    함부로 입 놀리지 마
    Don’t wanna hear you
    내가 알아서 할게

    เดี๋ยวก่อนสิ
    ระวังคำพูดของคุณด้วย
    อย่าว่าคนอื่นมั่วซั่วอย่างนั้นสิ
    ไม่อยากได้ยินคุณหรอกนะ
    ผมดูแลตัวเองได้

    Credit Eng Trans : Youtube - Zaty Farhani

              แทร็คที่ 9 ในอัลบั้ม The Book of Us : Entropy ไม่รู้หรอกค่ะว่านางด่าใครอยู่ แต่ถ้าเป็นเราก็คือหน้าชาไปแล้ว เจ็บยิ่งกว่าโดนตบอีกค่ะอันนี้ ชอบๆ555555

    -ขอบคุณที่อ่านมาจนถึงตรงนี้นะคะ-

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in
inertia (@inertia)
ชอบเพลงนี้ของ day6 มากเลยค่ะ อ่านคำแปลแล้วรู้สึกแสบ ๆ คัน ๆ ชอบมากกก ขอบคุณที่แปลนะคะ : )
Lanier (@lanier)
@inertia จริงค่ะ ตอนรู้ความหมายรอบแรกคือแบบ โห แรงมากๆๆ ฉันจะแปลยังไงดี55555 ขอบคุณที่ชอบนะคะ