เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
ว่างๆ มานั่งแปลเพลงJ A R O
Sam Airey - Stars



  • Back then it almost felt
    Heaven sent
    With slow dancing models
    In a childs ornament
    Kept spinning our heads full of stars
    Don't know what we had
    But we knew it was ours
    With one hand on the small of her back
    The other in hers, as we moved to the track
    That was playing in our heads all along
    The symphony silent, a beautiful song

    ตอนนั้นรู้สึกราวกับว่า
    สวรรค์ได้ส่งมา
    เต้นรำอย่างเชื่องช้ากับรูปปั้น
    ในชุดของเด็กน้อย
    เก็บความยุ่งเหยิงไว้.. ในหัวของเรานั้นเต็มไปด้วยดวงดาว
    ไม่รู้หรอก ว่าเราเคยมีอะไร
    แต่เรารู้.. ว่ามันเป็นของเรา
    กับมือหนึ่งข้างที่วางไว้บนหลังเล็กๆ ของเธอ
    สิ่งอื่นในตัวเธอ ในขณะที่เราได้เดินผ่านไปตามทาง
    มันกำลังเล่นอยู่ในหัวของเราตลอด
    ซิมโฟนีที่ไร้เสียง.. ช่างไพเราะ

    We were lovers, we were doomed from the start
    It was all broken clockwork, the dancers both fall apart
    Maybe it was a dream, and I just woke up

    พวกเราต่างเป็นคนรัก พวกเราถูกกำหนดตั้งแต่เริ่มต้น
    มันล้วนเป็นเครื่องจักรที่พังแล้ว เหล่านักเต้นต่างกระเด็นกระดอนไปคนละทาง
    บางที มันอาจเป็นเพียงฝัน และฉันก็ตื่นแล้ว..

    The girl sits alone with her art
    Seems her words are the only way
    To mend her broken heart
    Like her life is the fiction not found
    Her real image in writing is staring straight back
    Her protagonist has broken hope
    The typewriter pause, then the words come out slowly
    Like teardrops, fall on the page
    In an instant her soul, released from its cage


    หญิงสาวที่นั่งอยู่คนเดียวกับงานศิลปะของเธอ
    ดูเหมือนคำพูดของเธอจะเป็นเพียงทางเดียว 
    ที่จะซ่อมใจพังๆ
    เหมือนกับชีวิตของเธอเป็นนิยายที่ยังไม่ได้เริ่มแต่ง
    ภาพลักษณ์ที่จริงของเธอกำลังถูกเขียนจากเรื่องราวที่มองย้อนกลับไป
    ตัวเอกนิยายของเธอ ได้สูญเสียความหวังไป
    วางมือจากเครื่องพิมพ์ดีด.. แล้วคำมากมายจะค่อยๆ ออกมาอย่างช้าๆ
    เหมือนหยดน้ำตา ที่ตกลงมาบนหน้ากระดาษ
    ในทันทีที่จิตวัญญาณของเธอ.. หลุดพ้นออกมาจากร่าง

    She wrote
    เธอเขียนเรื่องราว

    You were laying there dying
    Like the end of a western
    Saying tell me what europe is like
    I said tell me yourself, we can go when you feel right

    คุณกำลังนอนรอความตาย
    เหมือนกับดวงอาทิตย์ที่ลับสายตาไปทางทิศตะวันตก
    บอกฉันทีว่า ยุโรป มันเป็นยังไง
    ฉันบอกตัวเอง ว่าเราสามารถไปได้ เมื่อเรารู้สึกว่ามันควร

    At the coast, every star seems so near
    But you wouldn't know each, had been gone all those years
    And the ocean rose on like a dream
    And into the distance, forever it seems

    ที่ชายฝั่ง ดูเหมือนดวงดาวอยู่ใกล้เหลือเกิน
    แต่คุณจะไม่รู้จักสิ่งอื่นใด ที่ได้หายไป ตลอดหลายปีที่ผ่านมา
    และมหาสมุทรลุกขึ้นมาราวกับความฝัน
    และในระยะทางนั้น.. ดูเหมือนว่าจะเป็นเช่นนั้นตลอดไป


    Jaro-suk

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in