.
.
สมใจอยากสำหรับแฟนๆ ในที่สุด เทย์เลอร์ สวิฟต์ ก็ได้ปล่อยต้นฉบับเพลง All Too Well ที่เดิมที่นั้นเป็นเพลงที่มีความยาว 10 กว่านาที มาให้เหล่าคอเพลงเศร้าได้ฟังเพลงเคล้าน้ำตา หัวใจแตกสลายกันไปยาวๆ สักที All Too Well เป็นเพลงที่ได้รับยกย่องว่าเป็นเพลงที่เขียนได้ดีเป็นอันดับต้นๆของเทย์เลอร์เลย ตัวเพลงจะมีลายเซ็นต์ความเป็นเทย์เลอร์อยู่มากๆ ทั้งภาคเนื้อเพลงและภาคดนตรี เนื้อเพลงกล่าวถึงเรื่องคนในความทรงจำที่อยู่ในช่วงเวลาที่เรามีความสุขที่สุดก็คือคนที่อยู่ทำให้เราเจ็บปวดที่สุดด้วยเช่นกัน
.
.
.
I walked through the door with you, the air was cold
But something 'bout it felt like home somehow
And I left my scarf there at your sister's house
And you've still got it in your drawer, even now
ฉันเคยเดินผ่านประตูเข้าไปพร้อมกับเธอ ในคืนที่อากาศเย็น
บางสิ่งบอกกับฉันว่าที่นี้แหละคือที่พักใจ
ฉันลืมผ้าพันคอผื้นนั้นไว้ที่บ้านพี่สาวของเธอ
และจนถึงตอนนี้เธอก็ยังเก็บมันไว้อยู่ในลิ้นชัก
Oh, your sweet disposition and my wide-eyed gaze
We're singing in the car, getting lost upstate
Autumn leaves falling down like pieces into place
And I can picture it after all these days
โอ้ นิสัยที่อ่อนหวานของเธอและดวงตาที่กลมโตของฉัน
พวกเราประสานเสียงร้องเพลงด้วยกันจนหลงทางไปทางตอนเหนือ
ใบไม้ร่วงโรยในช่วงใบไม้ผลิเหมือนกับความทรงจำเก่าๆที่หวนคืนเข้ามาในหัว
แม้ว่าจะผ่านไปนานแล้วแต่ฉันก็ยังเห็นภาพเหล่านั้นชัดเจน
And I know it's long gone and
That magic's not here no more
And I might be okay, but I'm not fine at all
Oh, oh, oh
ฉันรู้ดีว่าเรื่องของเราเป็นอดีตไปแล้ว
ช่วงเวลาแสนวิเศษเหล่านั้นมันไม่มีอีกแล้ว
และฉันคิดว่าฉันคงจะดีขึ้น แต่มันไม่ใช่เลยสักนิด
'Cause there we are again on that little town street
You almost ran the red 'cause you were lookin' over at me
Wind in my hair, I was there
I remember it all too well
เพราะฉันถูกดึงกลับไปที่นั้นอีกครั้ง ที่ถนนเล็กๆนั้น
ที่เธอเกือบจะขับรถชน เพราะมัวแต่จ้องใบหน้าของฉัน
สายลมพัดผ่านเส้นผมของฉันไป ฉันยังติดอยู่ที่นั้น
ฉันยังจดจำมันได้เป็นอย่างดี
Photo album on the counter, your cheeks were turning red
You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed
And your mother's telling stories 'bout you on the tee-ball team
You tell me 'bout your past, thinking your future was me
อัลบั้มรูปที่วางอยู่บนโต๊ะ แก้มของเธอแดงระเรื่อ
เธอเคยเป็นเด็กชายตัวน้อยที่สวมแว่นตานั่งอยู่บนเตียงเล็กๆนั้น
แม่ของเธอเล่าเรื่องเมื่อเธอเป็นเด็กชายตัวเล็กๆในทีมทีบอล
เธอเล่าเรื่องในอดีตมากมายให้ฉันฟังและบอกว่าฉันคืออนาคตของเธอ
And you were tossing me the car keys, Fuck the patriarchy
Key chain on the ground, we were always skipping town
And I was thinking on the drive down, any time now
He's gonna say it's love, you never called it what it was
Till we were dead and gone and buried
Check the pulse and come back swearing it's the same
After three months in the grave
And then you wondered where it went to as I reached for you
But all I felt was shame and you held my lifeless frame
เธอโยนกุญแจรถมาให้ฉัน ไอ้พวกผู้ชายบ้าอำนาจ
พวงกุญแจร่วงหล่นลงบนพื้น ปกติเราจะออกจากเมืองไปด้วยกัน
ไปที่ไหนสักแห่งที่มีแต่พวกเราสองคน แต่ตอนนี้ฉันอยากจะหนีไปไกลๆ
แฟนเก่าฉันคงบอกว่าที่เรามีอยู่นั้นคือ"ความรัก" แต่เธอไม่เคยเอ่ยคำนั้นออกมา
ไม่จนกว่าเราจะตายจากกันไป
ขวานหาร่องรอยชีวิตในหัวใจของเธอ แต่เหมือนกับยิ่งห่างกันไปกว่าเดิม
หลังจากช่วงเวลาสามเดือนที่มีชีวิตอยู่กับร่างไร้หัวใจ
ฉันเกิดคำถามว่าเรื่องของเราจะดำเนินไปอย่างไร
แต่คำตอบที่ได้คือความว่างเปล่าจากดวงใจที่ไร้เยื่อใย
And I know it's long gone and
There was nothing else I could do
And I forget about you long enough
To forget why I needed to
ฉันรู้ดีว่าเรื่องของเราเป็นอดีต
ไม่มีอะไรที่ฉันทำได้อีกแล้ว
และฉันลืมเธอไปนานเหลือเกิน
จนฉันลืมไปแล้วว่าเหตุผลที่ต้องลืมเธอมันคืออะไร
'Cause there we are again in the middle of the night
We're dancing ‘round the kitchen in the refrigerator light
Down the stairs, I was there
I remember it all too well
เพราะฉันถูกดึงกลับไปที่นั้นอีกครั้ง ในตอนกลางดึกคืนนั้น
คืนที่เราเต้นไปรอบๆห้องครัว มีเพียงแสงจากตู้เย็นส่องสว่างอยู่
ที่ใต้บันไดนั้น ฉันยังคงอยู่ที่นั้น
ฉันยังจดจำมันได้เป็นอย่างดี
And there we are again when nobody had to know
You kept me like a secret but I kept you like an oath
Sacred prayer, and we'd swear
To remember it all too well, yeah
และย้อนกลับไปถึงความสัมพันธ์ที่ถูกเก็บง่ำไว้แค่เราสองคน
เธอซ่อนฉันไว้ราวกับความลับ แต่ฉัน ยึดมั่นกับ เธอเหมือน คำสัตย์
คำสัญญาศักดิ์สิทธิ์ที่เราเคยให้แก่กันไว้
เพื่อเตือนใจว่าเราจะเป็นของกันและกันตลอดไป
Maybe we got lost in translation
Maybe I asked for too much
But maybe this thing was a masterpiece
'Til you tore it all up
Running scared, I was there
I remember it all too well
And you call me up again
Just to break me like a promise
So casually cruel in the name of being honest
I'm a crumpled up piece of paper lying here
'Cause I remember it all, all, all
บางทีเส้นทางของเราทั้งคู่คงถูกแยกกันไป
บางทีฉันคงต้องการมากเกินไป
หรือว่า บางทีเรื่องของเรานั้นคือผลงานศิลปะชิ้นเอก
กระทั่่งคุณทำลายมันทิ้งไป
ฉันวิ่งไปซ่อนอย่างหวาดกลัว ฉันยังอยู่ที่นั้น
ฉันยังจดจำมันได้เป็นอย่างดี
และคุณโทรกลับมาหาฉันอีกครั้งเพื่อที่จะ
ทำให้หัวใจฉันแตกสลายเหมือนกับคำสัญญาที่คุณรักษาไม่ได้
ความเป็นจริงมันช่างโหดร้ายเหลือเกิน
ท้ายที่สุดเรื่องของเราก็แค่ผลงานไร้ค่าและถูกทิ้งไป
ไม่ว่าจะยังไง ฉันก็ยังจำเรื่องราวทั้งหมดได้อย่างดี
They say all's well that ends well, but I'm in a new Hell
Every time you double-cross my mind
You said if we had been closer in age maybe it would have been fine
And that made me want to die
The idea you had of me, who was she?
A never-needy, ever-lovely jewel whose shine reflects on you
Not weeping in a party bathroom
Some actress asking me what happened, you
That's what happened, you
You who charmed my dad with self-effacing jokes
Sipping coffee like you're on a late-night show
But then he watched me watch the front door all night, willing you to come
And he said, "It's supposed to be fun turning twenty-one"
พวกเขาบอกว่าดีแล้วที่ทุกอย่างจบลงแต่ฉันเหมือนตกนรกทั้งเป็น
ทุกครั้งเมื่อเธอใช้คำพูดล่อลวงจิตใจฉัน
คุณบอกว่าถ้าเราอายุไม่ห่างกันมาก บางทีมันคงจะดี
และนั้นทำให้ฉันอยากหายไปจากโลกนี้
คุณคิดกับฉันยังไงกันแน่ เห็นฉันเป็นอะไรกัน
เป็นแค่เพียงเครื่องประดับที่พกไปไหนมาไหนเพื่อช่วยคุณดูดีอย่างงั้นหรอ
ไม่มีแล้วน้ำตาที่ไหลรินอยู่ในห้องน้ำของงานปาร์ตี้
นักแสดงสาวคนนึงเข้ามาถามฉันว่าเกิดอะไรขึ้น (ความผิดเธอนั้นแหละ)
ใครทำฉันเสียใจหรอ (ก็คือเธอยังไง)
เธอที่หว่านเสน่ห์ให้พ่อของฉันกับคารมตลก ๆ ของเธอนั้น
เขาจิบกาแฟนั่งข้างๆฉัน จ้องทีวีเหมือนกำลังดูเธอบนรายการโปรดตอนค่ำ ๆ
แต่เขาหันกลับมาหาฉันและมองที่ประตู คอยให้เธอโผล่เข้ามาเหมือนอย่างประจำ
และเขาพูดว่า "ฉลองอายุครบยี่สิบเอ็ดควรจะมีความสุขสิ"
Time won't fly, it's like I'm paralyzed by it
I'd like to be my old self again, but I'm still trying to find it
After plaid shirt days and nights when you made me your own
Now you mail back my things and I walk home alone
But you keep my old scarf from that very first week
'Cause it reminds you of innocence and it smells like me
You can't get rid of it
เวลาไม่ยอมเดินต่อ มันหยุดนิ่งทำให้ฉันไม่สามารถรักษาจิตใจตัวเองได้
ฉันอยากพาตัวเองคนเดิมกลับมาอีกครั้ง แต่ก็ยังค้นหาเธอคนนั้นอยู่
หลังจากที่สูญเสียตัวตนจริงๆของฉันไป เพราะฉันให้เธอไปหมดทุกอย่าง
แม้ว่าเธอส่งข้าวของเก่าของฉันกลับมาให้ แต่ตัวตนที่หายไปกลับไม่ได้คืน
เธอเก็บผ้าพันคอผืนเก่าตอนที่เราเริ่มคบกันอาทิตย์แรกไว้
เพราะว่ามันทำให้เธอนึกว่าความบริสุทธิ์และกลิ่นกายของฉัน
ที่เธอไม่สามารถลืมเลือนมันออกจากใจไปได้
'Cause you remember it all too well, yeah
'Cause there we are again when I loved you so
Back before you lost the one real thing you've ever known
เพราะเธอยังไม่สามารถลบมันออกจากใจไปได้
และเราก็กลับไปที่นั้นอีกครั้ง เมื่อครั้งฉันยังรักเธอมาก ๆ
กลับไปก่อนที่เธอจะสูญเสียสิ่งที่มีค่าที่สุดที่คุณเคยครอบครอง
It was rare, I was there
I remember it all too well
Wind in my hair, you were there
You remember it all
Down the stairs, you were there
You remember it all
It was rare, I was there
I remember it all too well
มันมีค่ามากๆ ฉันเป็นหนึ่งในความทรงจำนั้น
ฉันยังไม่ลืมเรื่องราวเหล่านั้น
สายลมพัดผ่านเส้นผมฉันไป เธอยังอยู่ที่นั้น
เธอก็จำมันได้ใช่ไหม
ที่ใต้บันไดนั้น เธอก็อยู่ที่นั้น
เธอยังจำมันได้ใช่ไหม
มันสำคัญมากนะ เพราะฉันเป็นหนึ่งในความทรงจำนั้น
ฉันยังจำมันได้ดีทั้งหมด
And I was never good at telling jokes but the punch line goes
I'll get older but your lovers stay my age
From when your Brooklyn broke my skin and bones
I'm a soldier who's returning half her weight
And did the twin flame bruise paint you blue
Just between us did the love affair maim you too
Cause in this city's barren cold I still remember the first fall of snow
And how it glistened as it fell, I remember it all too well
ฉันเล่าเรื่องตลก ไม่เคยเก่ง เลยแต่ที่น่าขำก็คือ
แม้ว่าฉันจะโตขึ้นสักเท่าไหร่ เธอก็ยังชอบเด็กสาวรุ่นราวคราวเดียวกับฉัน
กลางสนามรบที่เธอพาฉันเข้าไป ร่างกายและจิตใจของฉันถูกทำร้าย
ฉันเหมือนกับทหารที่หัวใจถูกทำลายไปจนหมดสิ้น
เปลวเพลิงที่ลุกไหม้ในหัวใจทำให้คุณโศกเศร้าบ้างไหม
บอกฉันได้ไหมว่า ความรักทำให้เธอเจ็บปวดบ้างหรือเปล่า
เพราะในเมืองที่หนาวเหน็บนี้ ฉันยังคงจำหิมะที่โปรยปรายครั้งแรกได้
ฉันไม่เคยลืมว่ามันเป็นประกายแค่ไหนยามมันตกลงจากฟากฟ้า
Just between us did the love affair maim you all too well
Just between us do you remember it all too well
Just between us I remember it, (just between us), all too well
Wind in my hair I was there, I was there
Down the stairs I was there, I was there
Sacred prayer I was there, I was there
It was rare you remember it all too well
Wind in my hair I was there, I was there
Down the stairs I was there, I was there
Sacred prayer I was there, I was there
It was rare you remember it
Wind in my hair I was there, I was there
Down the stairs I was there, I was there
Sacred prayer I was there, I was there
It was rare you remember it
Wind in my hair I was there, I was there
Down the stairs I was there, I was there
Sacred prayer I was there, I was there
It was rare you remember it
บอกฉันได้ไหมว่า ความรักทำให้เธอเจ็บปวดบ้างไหม
เล่าให้ฉันฟังคนเดียวได้ไหมว่า เธอยังจำเรื่องราวของเราได้ดีเหมือนกันไหม
ฉันจะบอกให้เธอฟังก็ได้ว่า ฉันยังคงจำมันได้เป็นอย่างดี
สายลมพัดผ่านเส้นผมฉันไป ฉันยังอยู่ที่นั้น
ที่ใต้บันไดนั้น ฉันก็อยู่ที่นั้น
ตอนที่เราสาบานกัน ฉันก็อยู่ที่นั้น
มันเป็นความทรงจำอันมีค่าที่เธอไม่สามารถลืมไปได้
สายลมพัดผ่านเส้นผมฉันไป ฉันยังอยู่ที่นั้น
ที่ใต้บันไดนั้น ฉันก็อยู่ที่นั้น
ตอนที่เราสาบานกัน ฉันก็อยู่ที่นั้น
มันเป็นความทรงจำที่เธอไม่อาจลืมได้
สายลมพัดผ่านเส้นผมฉันไป ฉันเป็นหนึ่งในความทรงจำนั้น
ที่ใต้บันไดนั้น ฉันก็เป็นหนึ่งในความทรงจำ
ตอนที่เราสาบานกัน ฉันก็เป็นหนึ่งในความทรงจำนั้น
มันเป็นความทรงจำที่เธอไม่เคยลืมเลือนได้เช่นกัน
. . .
Translated by A'Nikolas **** ไม่อนุญาตให้นำผลงานไปปรับเปลี่ยน แก้ไข ตัดต่อ เเละเผยแพร่ต่อไม่ว่ากรณีหรือรูปแบบใดก็ตาม **** VIDEO
ฉันยังไม่ลืมเรื่องราวเหล่านั้น