เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
Pick UP! The SongURSZULA
[แปลเพลง] Nulbarich – VOICE : ก้าวออกไปเพื่อฟังเสียงเพรียกหาของคุณ
  • โลกของเสียงเพลงกว้างไกลกว่าที่เราคิดและ #MyYoutubeRecommendations ก็พาเราพบกับเพลงน่าสนใจอีกครั้งในช่วงสองสามวันที่ผ่านมา ด้วยการเริ่ม Shuffle เพลงจากทางฝั่งเกาะญี่ปุ่นมาให้เราได้ลองฟังบ้าง หลังจากได้เริ่มคลิกดูคอนเทนต์ภาษาญี่ปุ่นที่เราห่างหายไปนาน จนได้ทำให้เราได้รู้จักกับวง Nulbarich ที่ถูกจริตเราเป็นอย่างมาก และเริ่มทำให้เราอยากค้นหาเพลงภาษาญี่ปุ่นมาฟังอีกครั้งค่ะ

    วง Nulbarich คือวงสัญชาติญี่ปุ่นที่ชื่อวงมาจากคำว่า Null-but-rich ที่ประมาณว่า "ถึงจะไม่ค่อยมีอะไร แต่ก็พอใจล่ะน่า!" นิยามวงว่าเป็นวงที่ทำเพลงได้ทุกแนว ไม่ว่าจะ Pop หรือ Rock แต่มีกลิ่นอายความเป็น Funk กับ Acid Jazz ผสานอยู่จนเป็นเอกลักษณ์ทางดนตรีของวงนี้ และเป็นวงที่เนื้อเพลงไม่ได้เป็นเพลงที่มีแต่ภาษาญี่ปุ่นล้วน พวกเขาสามารถสอดแทรกภาษาอังกฤษเข้าไปในเพลงได้อย่างลงตัว ช่วยลดเรื่องกำเเพงของภาษาลง เข้าถึงอารมณ์เพลงได้ง่ายดายขึ้น

    โดยเพลงที่เรา Pick up! ขึ้นมาในวันนี้เป็นเพลงที่มีชื่อว่า VOICE ซึ่งเป็นเพลงในอัลบั้ม Blank Envelope ของพวกเขา มีกลิ่นอายความเป็น Funk Pop ชัดเจน สอดแทรกความหมายเป็นนัยยะเกี่ยวกับการก้าวออกจากจุดเดิมที่เคยอยู่เพื่อค้นหาสิ่งที่อยากไขว้คว้า โดยไม่ได้ขีดเส้นไว้ว่าสิ่งนั้นคืออะไร อาจจะเป็นความรักที่รอเธอคนนั้นเพรียกหา หรืออาจจะเป็นความฝันที่พวกเขากำลังไล่ตามบนถนนสายดนตรีก็ได้ ซึ่งขึ้นอยู่กับการตีความหมายของเพลงตามประสบการณ์ของคนฟังเลยค่ะ

    Call me softly
    เรียกผมด้วยเสียงอันอ่อนโยนได้ไหม
    声のなる方にgoin'
    ผมกำลังก้าวออกไปเพื่อฟังเสียงเพรียกหาของคุณ




    Title: VOICE
    Artist: Nulbarich
    Produced by JQ (Nulbarich)
    Album: Blank Envelope



    I'm the silent one
    ผมเองเป็นเพียงคนเงียบๆคนหนึ่ง
    使い回された
    และบางครั้งก็ไม่เคยรู้สึกรู้สาอะไร
    言葉だけじゃ満たされないみたい
    จากคำบางคำที่แสนจะธรรมดาพวกนั้น
    Shooting stars fade away
    แม้ฝนดาวตกจะเริ่มลดน้อยลง
    見えなくなるまで
    แต่ตัวผมก็ยังคงจ้องมองหามันอยู่เช่นนั้น
    眺めてるそれだけで
    จนกว่าทุกดวงจะหายไปจากท้องนภา

    どう思う? my friend
    นี่... ทำยังไงถึงรู้สึกแบบนั้นกันนะ
    Imagine if I can use magic
    ลองจินตนาการดูสิหากเราสามารถใช้เวทย์มนต์ได้ขึ้นมา
    If I can use magic
    ถ้าหากเรามีเวทย์มนต์ขึ้นมาล่ะ
    飛べたのかな
    ผมจะสามารถลอยละล่องขึ้นไปได้รึเปล่านะ?
    But I'm on my way
    แต่ตอนนี้ผมอยู่ระหว่างทาง
    I'm on my way there
    อยู่บนเส้นทางที่จะเดินไปยังที่นั่น
    止まらないようにマイペース
    ผมกำลังเดินทางอยู่บนเส้นทางของผม
    好きなstepでchase
    ก้าวเดินไปที่ละก้าว และไล่ไขว้ขว้า
    I'm coming
    ผมกำลังก้าวไป

    Take me out take me out
    แค่พาผมออกไปข้างนอกนั่น
    With you その果てまで
    ไปกับคุณจนถึงจุดจบเลยได้ไหม?
    Carry on carry on
    ทำต่อไปเช่นนี้
    Make my new word
    แล้วสร้างโลกใบใหม่ให้กับตัวผม

    Tell me if I were you
    บอกผมได้ไหมถ้าหากวันหนึ่งผมเป็นคุณขึ้นมา
    何も知らない僕はcrying or smiling?
    ตัวผมจะเป็นอย่างไรกันนะ จะร้องไห้หรือยิ้มร่าออกมา?
    聞いてmy will
    ได้โปรดฟังความปรารถนาของผม
    辿りついたその時にはまず
    หากเมื่อถึงวันที่ผมก้าวไปอยู่ตรงนั้น
    I'll come see you again
    ผมจะตรงเข้าไปเพื่อพบเจอคุณอีกครั้ง

    Let's get it on get it on get it on
    เรามาร่วมไปด้วยกัน
    My bad side so sorry
    ผมขอโทษสำหรับด้านแย่ๆของผม
    Call me softly
    เรียกผมด้วยเสียงอันอ่อนโยนได้ไหม
    声のなる方にgoin'
    ผมกำลังก้าวออกไปเพื่อฟังเสียงเพรียกหาของคุณ

    Let's get it on get it on get it on
    เรามาร่วมไปด้วยกัน
    2、3歩先へdivin'
    ก้าวที่สอง ก้าวที่สาม ก่อนเริ่มดำดิ่งลงไป
    Please keep your way shining
    ได้โปรดเปล่งประกายเช่นนี้ต่อไปนะ
    迷わないように
    จนกว่าผมจะก้าวไปถึงจุดนั้น

    I heard you say
    ผมได้ยินคุณพูดว่า
    Ready or not here I come you can't hide
    พร้อมรึยัง? ฉันจะไปที่นั่น เธอจะซ่อนไปไหนไม่ได้อีก
    そんなフレーズいいから早く見つけて
    ผมไม่อยากได้ยินแบบนั้นเลย แค่ออกตามหาผมก็พอ
    May be そっからじゃ
    บางทีจากที่ตรงนั้น
    見えないよね my side
    คุณอาจจะมองไม่เห็นตัวตนของผมก็ได้
    それなら今から行くyour side
    เพราะแบบนี้ไงผมถึงจะก้าวเข้าไปอยู่ใกล้คุณเอง
    I'll bring a bag with
    ตอนนี้ผมแบกเป้มากับผมด้วย
    持てるだけのmy dream
    กระเป๋าที่เต็มไปด้วยความฝันของผม
    どうかちゃんとcatch it
    ไล่ตามพวกมันด้วยนะ
    Don't you look over me
    แล้วก็อย่ามองข้ามผมไปด้วยล่ะ
    どっか遠くへ
    แค่พาผมออกไป
    連れ去って ねぇ
    ไปยังสถานที่ใหม่ๆ
    We always look for something
    พวกเราต่างมองหาอะไรบางอย่าง
    But nobody knows what it is
    แต่สิ่งนั้นไม่มีใครรู้ว่ามันคืออะไรกันแน่

    秒針に乗せたmelody
    ท่วงทำนองของผมกำลังดำเนินไป
    で不確かな何かをI believe
    และผมนั้นเชื่อในบางสิ่งที่ผมไม่อาจมองเห็นได้
    I wanna feel you more closely
    และผมอยากจะสัมผัสคุณให้ใกล้กว่านี้อีก
    I wish....
    ผมปรารถนาเช่นนั้น





    English lyrics subtitles from Nulbarich's Youtube Channel

    Eng-Thai Translation: URSZULA

    Please take out with full credit! 

    นำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมดด้วยนะคะ

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in