เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
Pick UP! The SongURSZULA
[แปลเพลง] Conan Gray - Memories : เรามีชีวิตอยู่ในความทรงจำของกันและกันก็พอแล้วล่ะ
  • Memories เป็นหนึ่งในซิงเกิ้ลของสตูดิโออัลบั้ม Superache ของศิลปินที่เรายกให้เป็นอีกหนึ่งคนที่ถ่ายทอดอารมณ์เพลงได้อย่างยอดเยี่ยมอย่าง Conan Gray โดยเพลงนี้เขียนขึ้นจากความสัมพันธ์ของตัวเขาเองที่ได้จบลง และเขาหวังว่าความรักนี้จะคงอยู่ในความทรงจำของเขาต่อไป

    เพลง Memories จึงเป็นเพลงที่เล่าเรื่องราวของความสัมพันธ์ที่จบลงไปแล้ว ท่ามกลางความบอบช้ำที่กำลังจะผ่านพ้นไปได้ การกลับมาของคนรักเก่าก็เหมือนกับการตอกย้ำความเจ็บปวด ตัวเขาเองไม่หวังให้ความรักนี้กลับมาอีกแล้ว เขาหวังแค่เพียงอยากให้มันคงอยู่ในความทรงจำ มีชีวิตอยู่แค่ในอดีต ในความทรงจำของเขาก็พอ


    I promise that the ending always stays the same
    ผมให้คำมั่นเอาไว้ ไม่ว่ายังไงจุดจบมันจะยังคงเป็นเช่นเดิมเสมอ
    So there's no good reason in make believin' that we could ever exist again
    มันจะไม่เหลือเหตุผลใดๆ ที่ทำให้ผมเชื่อได้ว่าเราจะไปกันต่อได้อีกครั้งแล้วล่ะ





    Title: Memories
    Artist: Conan Gray
    Album: Superache, 2022



    [Intro]
    One, two

    [Verse 1]
    It's been a couple months
    นี่ก็ผ่านมาได้เดือนกว่าๆ แล้วนะ 
    That's just about enough time
    มันก็เป็นเวลาพอสมควรทีเดียว
    For me to stop cryin' when I look at all the pictures
    ที่จะทำให้ผมหยุดร้องไห้ในยามที่จ้องมองรูปถ่ายของคุณ
    Now I kinda smile, I haven't felt that in a while
    ผมกลับมายิ้มอีกครั้ง หลังจากที่ไม่ได้อยากยิ้มมาสักระยะ
    It's late, I hear the door
    จนกระทั่งค่ำนี้ ผมได้ยินเสียงประตู
    Bell ringin' and it's pourin'
    ก่อนเสียงกริ่งจะดังขึ้น และตามมาด้วยเสียงเคาะ
    I open up that door, see your brown eyes at the entrance 
    หลังจากที่ผมเปิดประตูนั่น ผมเห็นนัยน์ตามสีน้ำตาลของคุณที่ทางเข้า
    You just wanna talk and
    คุณคงแค่อยากจะพูดด้วยสินะ
    I can't turn away a wet dog
    ส่วนผมจะหันหลังเพื่อร้องไห้ก็คงไม่ได้เช่นกัน

    [Pre-Chorus]
    But please don't ruin this for me
    แต่ได้โปรดเถอะ อย่าพังมันแบบนี้เลยนะ
    Please don't make it harder than it already is
    อย่าทำให้มันยากขึ้น ทั้งที่มันผ่านมาได้แล้วแบบนี้เลย
    I'm trying to get over this
    ทั้งที่ผมพยายามจะจบมันแท้ๆ

    [Chorus]
    I wish that you would stay in my memories
    ผมปรารถนาให้คุณคงอยู่แค่เพียงในความทรงจำของผม
    But you showed up today, just to ruin things
    แต่คุณกลับโผล่มาในวันนี้ จนทำให้มันพังไปหมด
    I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
    ผมแค่อยากให้คุณอยู่แค่ในอดีตเช่นนั้น ผมบอบช้ำมาพอแล้ว
    But you're not lettin' me do that, 'cause tonight
    แต่คุณไม่ปล่อยให้ผมทำเช่นนั้น เพราะในคืนนี้
    You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
    คุณกำลังเมาอยู่ในโถงห้องครัวของผม นอนตัวงออยู่ตรงนั้น
    Too busy playin' the victim to be listenin' to me
    เอาแต่วุ่นวายกับการทุกข์ทนที่ต้องมาคอยฟังผมพูด
    When I say
    เมื่อตอนที่ผมเอ่ยว่า
    "I wish that you would stay in my memories"
    "ฉันอยากให้นายมีตัวตันแค่ในความทรงจำของฉันก็พอ"
    In my memories, stay in my memories
    อยู่แค่ในความทรงจำ มีชีวิตในความทรงจำก็พอเถอะนะ

    [Verse 2]
    Now I can't say "Goodbye" if you stay here the whole night
    ตอนนี้ผมไม่อาจเอยคำว่า "ลาก่อน" ได้ด้วยซ้ำหากคุณยังอยู่ตรงนี้ทั้งคืน
    You see, it's hard to find an end to somethin' that you keep beginning
    เห็นไหม มันยากที่จะหาจุดจบจากสิ่งที่คุณก่อขึ้นอีกแล้วนะ
    Over and over again
    ซ้ำแล้วซ้ำเล่าอย่างเคย
    I promise that the ending always stays the same
    ผมให้คำมั่นเอาไว้ ไม่ว่ายังไงจุดจบมันจะยังคงเป็นเช่นเดิมเสมอ
    So there's no good reason in make believin' that we could ever exist again
    มันจะไม่เหลือเหตุผลใดๆ ที่ทำให้ผมเชื่อได้ว่าเราจะไปกันต่อได้อีกครั้งแล้วล่ะ

    [Pre-Chorus]
    I can't be your friend, can't be your lover
    ผมเป็นไม่ได้แม้กระทั่งเพื่อน หรือเป็นกระทั่งคนรักให้คุณไม่ได้จริงๆ
    Can't be the reason we hold back each other from falling in love
    ไม่อาจมีเหตุผลใดๆ ที่จะทำให้เราฉุดรั้งกันและกัน เพื่อไม่ให้ไปตกหลุมรักใครอื่นได้อีกแล้ว
    With somebody other than me
    จะเกิดกับใครก็ได้ ที่ไม่ใช่ตัวผม

    [Chorus]
    I wish that you would stay in my memories
    ผมปรารถนาให้คุณคงอยู่แค่เพียงในความทรงจำของผม
    But you showed up today, just to ruin things
    แต่คุณกลับโผล่มาในวันนี้ จนทำให้มันพังไปหมด
    I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
    ผมแค่อยากให้คุณอยู่แค่ในอดีตเช่นนั้น ผมบอบช้ำมาพอแล้ว
    But you're not lettin' me do that, 'cause tonight
    แต่คุณไม่ปล่อยให้ผมทำเช่นนั้น เพราะในคืนนี้
    You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
    คุณกำลังเมาอยู่ในโถงห้องครัวของผม นอนตัวงออยู่ตรงนั้น
    Too busy playin' the victim to be listenin' to me
    เอาแต่วุ่นวายกับการทุกข์ทนที่ต้องมาคอยฟังผมพูด
    When I say
    เมื่อตอนที่ผมเอ่ยว่า
    "I wish that you would stay in my memories"
    "ฉันอยากให้นายมีตัวตันแค่ในความทรงจำของฉันก็พอ"
    In my memories, stay in my memories
    อยู่แค่ในความทรงจำ มีชีวิตในความทรงจำก็พอเถอะนะ

    [Bridge]
    Since you came
    ตั้งแต่ที่คุณก้าวเข้ามา
    I guess I'll let you stay
    ผมคิดว่าผมน่าจะให้อยู่ตรงนี้ได้
    For as long as it takes
    จะนานแค่ไหนก็แล้วแต่เลย
    To grab your books and your coat
    เอาให้นานพอที่จะคว้าเอาหนังสือกับเสื้อโค้ทของคุณไปซะ
    And that one good cologne
    หรือกระทั่งโคโลจน์ดีๆ นั่น
    That you bought when we were fighting
    ที่คุณเคยซื้อให้ผมในวันที่เราทะเลาะกัน
    'Cause it's still on my clothes, everything that I own
    เพราะมันยังคงอยู่บนเสื้อผ้าของผม ยังอยู่บนทุกสิ่งที่ผมเป็นเจ้าของ
    And it makes me feel like dying
    และนั่นมันทำให้ผมรู้สึกทรมานเหลือเกิน
    I was barely just surviving
    ผมแทบเอาตัวรอดไม่ได้ด้วยซ้ำ

    [Chorus]
    I wish that you would stay in my memories
    ผมปรารถนาให้คุณคงอยู่แค่เพียงในความทรงจำของผม
    But you showed up today, just to ruin things
    แต่คุณกลับโผล่มาในวันนี้ จนทำให้มันพังไปหมด
    I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
    ผมแค่อยากให้คุณอยู่แค่ในอดีตเช่นนั้น ผมบอบช้ำมาพอแล้ว
    But you're not lettin' me do that, 'cause tonight
    แต่คุณไม่ปล่อยให้ผมทำเช่นนั้น เพราะในคืนนี้
    You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
    คุณกำลังเมาอยู่ในโถงห้องครัวของผม นอนตัวงออยู่ตรงนั้น
    Too busy playin' the victim to be listenin' to me
    เอาแต่วุ่นวายกับการทุกข์ทนที่ต้องมาคอยฟังผมพูด
    When I say
    เมื่อตอนที่ผมเอ่ยว่า
    "I wish that you would stay in my memories"
    "ฉันอยากให้นายมีตัวตันแค่ในความทรงจำของฉันก็พอ"
    In my memories, stay in my memories
    อยู่แค่ในความทรงจำได้ไหม มีชีวิตในความทรงจำกันก็พอ


    Lyrics: Genius.com

    Eng-Thai Translation: Urszula


    Please Take out with full credits 

    กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมดด้วยนะคะ





Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in