เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
[แปลเพลง] เพลงญี่ปุ่นอื่น ๆ ตามใจฉัน15thofoctober
One Day - 林和希 (KAZUKI)

  • いつもの通りで待ってる

    เธอที่รอคอยกันเหมือนกับที่เคย

    汚れた車窓にもたれて

    เอนตัวพิงหน้าต่างรถที่สกปรก

    鳥かごの外の世界へ

    มองออกไปสู่โลกข้างนอกกรงนกนี่

    キミを呼び出したサンセット

    พระอาทิตย์กำลังตกเรียกหาเธอ

    腫らした瞼で笑って ’私は平気’だなんて

    เธอยิ้มด้วยดวงตาที่ช้ำแล้วบอกว่า ‘ฉันไม่เป็นไร’ อะไรนั่น

    思わずその手を掴んで

    ฉันเผลอคว้ามือนั้นมาจับเอาไว้

    飛ばしたハイウェイ

    แล้วเร่งความเร็วบนไฮเวย์

    I wanna hold you まだ今は

    ฉันอยากจะโอบกอดเธอเอาไว้ แต่ตอนนี้

    love you さえ言えない

    แค่ รักเธอ ยังพูดออกไปไม่ได้

    I don’t know あの男のこと

    เพราะไม่รู้ว่ากับผู้ชายคนนั้น

    What do you think?

    เธอคิดยังไง

    What do you think?

    เธอคิดยังไง

    下向き 顔隠し 涙を零し

    เอาแต่มองลง ปิดหน้าเอาไว้ แล้วเสียน้ำตา

    窓の外を眺めたら 灰色の空模様

    พลางมองออกไปนอกหน้าต่าง สู่ท้องฟ้าสีเทา


    突然降り出したこの雨は

    ฝนที่เทลงมาอย่างกะทันหันนี้

    二人見兼ねた空の仕業

    คือการกระทำของท้องฟ้าที่ไม่อาจมองข้ามเราสองคนไปได้

    ’今夜はこのまま オレんとこ居なよ’

    ‘คืนนี้อยู่บ้านฉันทั้งแบบนี้เลยเถอะ’

    言えたら ただはにかんで

    ถ้าเพียงพูดออกไปได้ เราก็คงแค่

    頷いた真夏の One day

    พยักหน้ารับวันหนึ่งในหน้าร้อนนี้อย่างเขินอาย


    午前0時 Timeline もうすでに

    ไทม์ไลน์ตอนนี้เลยเที่ยงคืนแล้ว

    後戻りはできない Break’n

    ออกจากกรอบจนไม่สามารถถอยกลับไปได้

    このまま家までノーブレーキ

    ไปให้ถึงบ้านฉันทั้งแบบนี้ไม่เหยียบเบรก

    鳴りやまないCalling

    ถึงจะมีสายเรียกเข้าไม่หยุดหย่อน

    ジェラシーも Egoもほっといていい

    ก็ทิ้งความอิจฉาและอีโก้ไปก่อน

    心配しないで 

    อย่าไปกังวลเลย

    オレだけのせいにすればいいさ

    ให้มันเป็นความผิดของฉันทั้งหมดเลยก็ได้

    だからずっとStay here Oh Stay here

    เพราะฉะนั้นอยู่ที่นี่ไปตลอดเลยเถอะ


    キミは少しだけ枯れた

    เธอเหี่ยวเฉาลงนิดนึง

    Sorry 呟いた

    ฉันพึมพำออกไปว่า ขอโทษนะ

    I believe 闇に震えても

    ฉันยังคงเชื่ออยู่ แม้จะสั่นกลัวในความมืดก็ตาม

    I’ll be there I’ll be there

    ฉันจะอยู่ตรงนั้นข้างเธอ

    未来へ さぁ One two step

    ไปสู่อนาคต เอาล่ะ One two step

    重ねる Brand new days

    วันคืนใหม่ ๆ ที่ทับซ้อนกันเพิ่มขึ้นมา

    愛に痛みなどいらない 悲劇にピリオド

    ความรักไม่ต้องมีความเจ็บปวดหรอก วาดจุดจบให้กับละครเศร้า ๆ เรื่องนี้เถอะ


    突然降り出したこの雨は

    ฝนที่เทลงมาอย่างกะทันหันนี้

    待ち草臥れたキミの涙

    คือน้ำตาของเธอที่รอจนไร้เรี่ยวแรง

    ’今夜はこのまま オレんとこ居なよ’

    ‘คืนนี้อยู่บ้านฉันทั้งแบบนี้เลยเถอะ’

    言えたら ただはにかんで

    ถ้าเพียงพูดออกไปได้ เราก็คงแค่

    頷いた真夏の One day

    พยักหน้ารับวันหนึ่งในหน้าร้อนนี้อย่างเขินอาย


    Let me get you One day…

    ให้ฉันได้มีเธอ แม้แค่วันเดียว

    Let me hold you One day…

    ให้ฉันได้โอบกอดเธอ แม้แค่วันเดียว

    Let me feel you One day…

    ให้ฉันได้สัมผัสเธอ แม้แค่วันเดียว

    Let me love you…

    ให้ฉันได้รักเธอ

    Let me get you One day…

    ให้ฉันได้มีเธอ แม้แค่วันเดียว

    Let me hold you One day…

    ให้ฉันได้โอบกอดเธอ แม้แค่วันเดียว

    Let me feel you One day…

    ให้ฉันได้สัมผัสเธอ แม้แค่วันเดียว

    Let me love you…

    ให้ฉันได้รักเธอ


    激しさ増す雨音

    เสียงสายฝนที่แรงขึ้นเรื่อย ๆ

    突然降り出したこの雨は

    ฝนที่เทลงมาอย่างกะทันหันนี้

    どうやらもう朝まで止まないみたい

    ดูเหมือนกับว่าคงจะไม่หยุดไปจนเช้าแล้วล่ะ

    ’今夜はこのまま オレんとこ来なよ’

    ‘คืนนี้มาบ้านฉันทั้งแบบนี้เลยเถอะ’

    言えたら ただはにかんで

    ถ้าเพียงพูดออกไปได้ เราก็คงแค่

    頷いた真夏の One day

    พยักหน้ารับวันหนึ่งในหน้าร้อนนี้อย่างเขินอาย


เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in