若为此弦声寄入一段情
หากเสียงสายพิณนี้สามารถฝากความรักเอาไว้ได้
北星遥远与之呼应
ดาวเหนืออันไกลโพ้นก็ตอบรับมัน
再为你取出这把桐木琴
ฉันหยิบพิณไม้ถงขึ้นมาเพื่อเธออีกครั้ง
我又弹到如此用心
ฉันบรรเลงมันด้วยหัวใจอีกครั้ง
为我解开脚腕枷锁的那个你
เธอคือคนที่ปลดโซ่พันธนาการให้ฉัน
哼着陌生乡音走在宫闱里
ฮัมทำนองบ้านเกิดแปลกหู เดินอยู่ในวัง
我为君王抚琴时转头看到你
ตอนฉันบรรเลงให้กษัตริย์ ฉันหันไปเห็นเธอ
弦声中深藏初遇的情绪
ในเสียงพิณนั้น ซ่อนความรู้สึกของการพบกันครั้งแรก
*月光常常常常到故里
แสงจันทร์มักจะส่องไปถึงบ้านเกิด
送回多少离人唏嘘
พาความอาลัยของผู้จากไกลกลับมาเท่าไร
咽着你喂给我那勺热粥
ฉันกลืนโจ๊กอุ่น ๆ ที่เธอป้อนให้
这年月能悄悄的过去
ปล่อยให้วันเวลาผ่านไปอย่างเงียบงัน
灯辉摇曳满都城听着雨
แสงไฟไหวระริกทั่วเมือง พร้อมเสียงฝนตก
夜风散开几圈涟漪
ลมยามค่ำคืนพัดให้เกิดระลอกคลื่นเบา ๆ
你在门外听我练这支曲
เธอยืนอยู่นอกประตู ฟังฉันซ้อมเพลงนี้
我为你备一件蓑衣
ฉันเตรียมเสื้อกันฝนให้เธอ
琴声传到寻常百姓的家里
เสียงพิณลอยไปถึงบ้านของผู้คนธรรมดา
有人欢笑有人在哭泣
บางคนหัวเราะ บางคนร้องไห้
情至深处我也落下了泪一滴
เมื่อความรู้สึกลึกถึงที่สุด ฉันก็หลั่งน้ำตา
随弦断复了思乡的心绪
เสียงสายพิณขาด ปลุกความคิดถึงบ้านขึ้นมาอีกครั้ง
你挽指做蝴蝶从窗框上飞起
เธอขยับนิ้วเหมือนผีเสื้อ โบยบินจากกรอบหน้าต่าง
飞过我指尖和眉宇
บินผ่านปลายนิ้วและคิ้วของฉัน
呼吸声只因你渐渐宁静
ลมหายใจของฉันค่อย ๆ สงบลงเพราะเธอ
吹了灯让我拥抱着你
ดับไฟลง แล้วปล่อยให้ฉันกอดเธอไว้
冬至君王释放我孤身归故地
วันเหมายัน กษัตริย์ปล่อยฉันกลับบ้านเพียงลำพัง
我背着琴步步回望宫闱里
ฉันสะพายพิณ เดินไปก็หันกลับมามองวัง
你哼起我们熟知的那半阙曲
เธอฮัมท่อนเพลงที่เราคุ้นเคย
它夹杂着你低沉的抽泣
ปะปนไปกับเสียงสะอื้นเบา ๆ ของเธอ
路途长长长长至故里
เส้นทางกลับบ้านช่างยาวไกลเหลือเกิน
是人走不完的诗句
เหมือนบทกวีที่ไม่มีวันเดินจบ
把悲欢谱作曲为你弹起
ฉันเรียบเรียงความสุขและความเศร้าเป็นบทเพลงเพื่อเธอ
才感伤何为身不由己
จึงเข้าใจความเจ็บปวดของการไม่อาจเลือกชีวิตตัวเอง
月光常常常常照故里
แสงจันทร์ยังคงส่องไปยังบ้านเกิด
我是放回池中的鱼
ฉันเหมือนปลาที่ถูกปล่อยคืนสู่สระ
想着你喂给我那勺热粥
คิดถึงโจ๊กอุ่น ๆ ที่เธอเคยป้อน
这回忆就完结在那里
ความทรงจำหยุดลงตรงนั้น
这年月依然悄悄过去
กาลเวลายังคงผ่านไปอย่างเงียบงัน
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in