เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
lyrics and everything betweenappdluff
แปลเพลง Norman fucking Rockwell Lana Del Rey นอร์มัน ร็อกเวลล์







  • Goddamn, man-child

    You fucked me so good that I almost said, "I love you"

    You're fun and you’re wild

    But you don't know the half of the shit that you put me through

    Your poetry's bad and you blame the news
    But I can’t change that, and I can't change your mood, ah


    ให้ตายเถอะ, เด็กผู้ชายคนนี้

    เอาฉันดีเกินไปจนเกือบจะหลุดปากบอกว่า ‘ฉันรักเธอ’

    เธอมันตลก และก็บ้าปิ่น

    แต่เธอก็ไม่รู้หรอก มีไอ้เรื่องวุ่นวายทั้งเท่าไหร่ที่เธอพาฉันเข้าไปเอี่ยว 

    แต่งกลอนห่วย เธอก็โทษว่ามันเป็นเพราะข่าว

    แต่ฉันเปลี่ยนอะไรไม่ได้หรอก และฉันก็ปรับอารมณ์เธอไม่ได้ด้วย



    'Cause you're just a man

    It's just what you do

    Your head in your hands

    As you color me blue 

    Yeah, you're just a man

    All through and through

    Your head in your hands

    As you color me blue

    Blue, blue, blue


    เพราะเธอเป็นผู้ชาย

    นั่นมันคือสิ่งที่พวกผู้ชายทำ

    ทำอะไรไม่คิด

    เหมือนที่ทำให้ฉันทรมาน

    ใช่แล้ว, เพราะเธอเป็นผู้ชาย
    ตลอดไปและเสมอไป

    ทำอะไรไม่คิด

    เหมือนที่ทำให้ฉันทรมาน
    ทรมาน ทรมาน ทรมาน



    Goddamn, man-child

    You act like a kid even though you stand six foot two

    Self-loathing poet, resident Laurel Canyon, know-it-all

    You talk to the walls when the party gets bored of you

    But I don't get bored, I just see you through


    ให้ตายเถอะ, เด็กผู้ชายคนนี้

    เธอทำตัวเหมือนเด็กทั้งที่สูงเกือบ 188 เซนฯ

    นักกวีที่เกลียดตัวเองเข้าไส้, เทือกเขาลอเรลแคนยอนย่าน Hollywood Hills ก็รู้จักไปหมด

    เมื่อปาร์ตี้เริ่มน่าเบื่อ เธอก็จะปลีกตัว หันหน้าเข้ากำแพง

    แต่ฉันไม่เบื่อเธอหรอก, ฉันรู้ว่าเธอเป็นคนยังไง



    Why wait for the best when I could have you? You?

    ทำไมต้องเฝ้ารอสิ่งที่ดีที่สุด ในเมื่อฉันมีเธออยู่? เธอนั่นแหละ? 



    'Cause you’re just a man 

    It’s just what you do 

    Your head in your hands 

    As you color me blue 

    Yeah, you're just a man 

    All through and through 

    Your head in your hands

    As you color me blue

    Blue, blue

    You make me blue


    เพราะเธอเป็นผู้ชาย

    นั่นมันคือสิ่งที่พวกผู้ชายทำ

    ทำอะไรไม่คิด

    เหมือนที่ทำให้ฉันทรมาน

    ใช่แล้ว, เพราะเธอเป็นผู้ชาย
    ตลอดมาและตลอดไป

    ทำอะไรไม่คิด

    เหมือนที่ทำให้ฉันทรมาน
    ทรมาน ทรมาน
    เธอทำให้ฉันแสนทรมาน



    Blue, blue

    Blue, blue, blue

    Blue, blue, blue


    ความทรมาน ความทรมาน
    ความทรมาน ความทรมาน ความทรมาน

    ความทรมาน ความทรมาน ความทรมาน








Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in
Bianchi Boom (@fb3909864232439)
แปลได้ไพเราะดีค่ะ
mikron (@mikron)
ขอโทษนะครับผมอยากทราบว่าทำไม Blue มันมีความหมายว่าทรมานครับเพราะว่าผมไม่เข้าใจจริงๆ
appdluff (@appdluff)
@mikron ความจริงแล้วคำว่า blue แปลว่าสีน้ำเงินค่ะ แต่ก็แปลว่าความเศร้าหรือน้ำตาได้อีกหนึ่งความหมาย(มาจากตำนานของกรีกโบราณ) เหมือนสีส้มที่หมายถึงความสดใส สีเหลือง วันใหม่ พระอาทิตย์ ในทางจิตวิทยาสีมันเชื่อมโยงกับอารมณ์ได้ค้า เวลาแปลเราดูเอาจากบริบทว่าคำนั้นน่าจะหมายถึงอะไร
brooklynandthem (@brooklynandthem)
แปลดีมากเลยค่ะ เก่งมาก ๆ เลยค่ะ ขอบคุณที่แปลเพลงนี้นะคะ?