เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
เอาที่สบายใจ๋Ja-O
Kendrick Lamar, SZA - All The Stars ทุกดวงดารา
  • ตั้งแต่เข้าไปดู Black Panther ในโรง พยายามที่จะตามหาเพลง End Credit เพลงนี้นานมาก
    ชื่อก็จำไม่ได้ เดาสุ่มไปเรื่อยจนเจอใน Spotify 
    ฟังกันจนหลอกจนหลอน และในที่สุดก็...อยากแปลเพลงนี้ออกมา
    ยังไงก็ขอแปลตามความเข้าใจของตัวเองนะ 
    ตามความรู้สึกจากอารมณ์เพลงล้วนๆจ้า




    Love, let's talk about love

    Is it anything and everything you hoped for?
    Or do the feeling haunt you?
    I know the feeling haunt you
    ความรัก,เรามาพูดถึงความรักกันดีกว่า
    ทุกสิ่งและทุกอย่างที่เธอวาดหวังไว้ก็คือสิ่งนี้ไม่ใช่หรือ?
    ความรู้สึกนี้ยังตามติดเธออยู่ใช่มั้ย?
    ฉันรู้ว่ามันยังติดตามเธอ


    This maybe the night that my dreams might let me know
    All the stars are closer, all the stars are closer, all the stars are closer
    This maybe the night that my dreams might let me know
    All the stars are closer, all the stars are closer, all the stars are closer
    ภายในราตรีนี้ความฝันคงจะทำให้ฉันได้ประจักษ์
    ว่าทุกดวงดารานั้นอยู่ใกล้แค่เอื้อม,ทุกดวงดาราอยู่ใกล้แค่เอื้อม,ทุกดวงดาราอยู่ใกล้แค่เอื้อม
    ภายในราตรีนี้ความฝันคงจะทำให้ฉันได้ประจักษ์
    ว่าทุกดวงดารานั้นอยู่ใกล้แค่เอื้อม,ทุกดวงดาราอยู่ใกล้แค่เอื้อม,ทุกดวงดาราอยู่ใกล้แค่เอื้อม


    Tell me what you gon' do to me
    Confrontation ain't nothin' new to me
    You can bring a bullet, bring a sword
    Bring a morgue, but you can't bring the truth to me
    บอกมาสิว่าคุณจะจัดการผมยังไง
    การเผชิญหน้านั้นไม่ใช่สิ่งใหม่เลยสำหรับผม
    คุณหยิบยื่นกระสุนปืน,หยิบยื่นคมดาบ
    หยิบยื่นแม้กระทั่งความตายมาให้,แต่คุณไม่อาจหยิบยื่นความจริงมาสู่ผม

    Fuck you and all your expectations
    I don't even want your congratulations
    I recognize your false confidence and calculated promises all in your conversation

    มันระยำตำบอนไปหมดทั้งตัวคุณและทุกสิ่งที่คุณปรารถนา
    ผมไม่เคยต้องการอะไรแม้กระทั่งคำชื่นชมยินดีจากคุณ
    ความโอ้อวดของคุณที่ผมตระหนักได้นั้น ผมคาดคะเนไว้แล้วจากคำพูดพล่อยๆในทุกคำพูดของคุณ

    I hate people that feel entitled
    Look at me crazy 'cause I ain't invite you
    Oh, you important?
    You the moral to the story, you endorsing?
    Motherfucker, I don't even like you

    ผมโคตรจะเกลียดพวกอภิสิทธิ์ชน
    มองผมเป็นตัวประหลาดเพียงเพราะผมไม่อยากเป็นส่วนหนึ่งของพวกคุณ?
    โอ้,สำคัญตัวเองมากไปไหม?
    ตัวพวกคุณเองคือกฎเกณฑ์ของทุกสิ่งหรือ,หน้าด้านจังนะ?
    แม่งเอ๊ย,ผมโคตรชังน้ำหน้าคุณเลย

    Corrupt a man's heart with a gift
    That's how you find out who you dealin' with
    A small percentage, who I'm building with
    I want the credit if I'm losing or I'm winning
    On my momma that's the realest shit
    คิดจะทำให้จิตใจชายคนนี้แปดเปื้อนด้วยของกำนัล
    แล้วคุณจะได้รู้ว่าคุณกำลังเล่นอยู่กับใคร
    ผลประโยชน์เล็กๆน้อยๆแค่นี้ไม่ได้ทำให้ผมสะดุ้งสะเทือนไปด้วยหรอก
    สิ่งที่ผมต้องการคือเกียรติยศไม่ว่าผมจะแพ้หรือชนะ
    ขอพูดด้วยความสัตย์จริงเลยนะ สิ่งนี้ต่างหากที่แม่งเจ๋งโคตรๆ



    Girl, let's talk about love
    Is it anything and everything you hoped for?
    Or do the feeling haunt you?
    I know the feeling haunt you
    ที่รัก,เรามาพูดถึงความรักกันดีกว่า
    ทุกสิ่งและทุกอย่างที่เธอวาดหวังไว้ก็คือสิ่งนี้ไม่ใช่หรือ?
    ความรู้สึกนี้ยังตามติดเธออยู่ใช่มั้ย?
    ฉันรู้ว่ามันยังติดตามเธอ


    This maybe the night that my dreams might let me know
    All the stars are closer, all the stars are closer, all the stars are closer
    This maybe the night that my dreams might let me know
    All the stars are closer, all the stars are closer, all the stars are closer
    ภายในราตรีนี้ความฝันคงจะทำให้ฉันได้ประจักษ์
    ว่าทุกดวงดารานั้นอยู่ใกล้แค่เอื้อม,ทุกดวงดาราอยู่ใกล้แค่เอื้อม,ทุกดวงดาราอยู่ใกล้แค่เอื้อม
    ภายในราตรีนี้ความฝันคงจะทำให้ฉันได้ประจักษ์
    ว่าทุกดวงดารานั้นอยู่ใกล้แค่เอื้อม,ทุกดวงดาราอยู่ใกล้แค่เอื้อม,ทุกดวงดาราอยู่ใกล้แค่เอื้อม


    Skin covered in ego
    Get to talkin', I get involved, like a rebound
    No control, no off switch in the way that you bringing me down
    It's a turn on, get it away from me
    Know you mean wrong, keep away from me
    And it's all wrong, get it away from me, yeah

    ชีวิตคนเรานั้นล้วนถูกปกคลุมด้วยอัตตา
    ยิ่งทุ่มเถียง,ฉันก็ยิ่งพบแต่ความคับข้องใจ,มันสะท้อนกลับไปมาอยู่เช่นนั้น
    ไร้ซึ่งการควบคุม,ไร้หนทางปิดกั้น เมื่อต้องอยู่ในเส้นทางแห่งทุกข์ที่คุณลากฉันมาเกลือกกลั้ว
    มันยังคงดำเนินต่อไป,เอามันไปไกลๆฉันที
    การได้รู้จักคุณคือความผิดพลาด,อยู่ให้ไกลห่างจากฉันเสียเถอะ
    และทุกสิ่งล้วนเป็นความผิดพลาด,เอามันออกไปให้ห่างจากฉันสักที

    I just cry for no reason, I just pray for no reason
    I just thank for the life, for the day, for the hours and another life breathin'
    I did it all 'cause it feel good
    You could live it all if you feel bad
    Better live your life
    We are running out of time
    ฉันก็แค่ร่ำไห้ออกมา,ฉันก็แค่ภาวนาอย่างไร้เหตุผล
    ฉันก็แค่สำนึกถึงสรรพชีวิต,วันเวลา,ชั่วโมงนาที และอีกหลายชีวิตที่ยังหายใจ
    ฉันทำมันลงไปเพราะมันทำให้ฉันรู้สึกเป็นสุข
    คุณน่าจะได้พบกับสิ่งเหล่านี้นะหากคุณรู้สึกแย่
    มันคงจะดีกว่านี้ถ้าคุณรู้จักใช้ชีวิตของคุณ
    เวลาของพวกเราใกล้จะหมดลงแล้วนะ


    Love, let's talk about love
    Is it anything and everything you hoped for?
    Or do the feeling haunt you?
    I know the feeling haunt you
    ความรัก,เรามาพูดถึงความรักกันดีกว่า
    ทุกสิ่งและทุกอย่างที่เธอวาดหวังไว้ก็คือสิ่งนี้ไม่ใช่หรือ?
    ความรู้สึกนี้ยังตามติดเธออยู่ใช่มั้ย?
    ฉันรู้ว่ามันยังติดตามเธอ


    This maybe the night that my dreams might let me know
    All the stars are closer, all the stars are closer, all the stars are closer
    This maybe the night that my dreams might let me know
    All the stars are closer, all the stars are closer, all the stars are closer
    ภายในราตรีนี้ความฝันคงจะทำให้ฉันได้ประจักษ์
    ว่าทุกดวงดารานั้นอยู่ใกล้แค่เอื้อม,ทุกดวงดาราอยู่ใกล้แค่เอื้อม,ทุกดวงดาราอยู่ใกล้แค่เอื้อม
    ภายในราตรีนี้ความฝันคงจะทำให้ฉันได้ประจักษ์
    ว่าทุกดวงดารานั้นอยู่ใกล้แค่เอื้อม,ทุกดวงดาราอยู่ใกล้แค่เอื้อม,ทุกดวงดาราอยู่ใกล้แค่เอื้อม


    ก็แปลออกมาได้ประมาณนี้ล่ะนะ 
    ถ้าถูกใจก็เม้นกันได้ หรือจะยืมไปใช้ก็ให้เครดิตเราด้วยนะ
    แปลตาแหก เกลาคำจนปวดหัว


Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in
Tan Supissara (@fb8939354943481)
แปลดีมากๆเลยค่ะ อ่านมาหลายที่แต่อันนี้คือดีสุดแล้ส