note: สำหรับ single ที่ 6 ของสาว ๆ จริง ๆ เราทำ sub ไว้ด้วยค่ะ แต่เผื่อใครอ่านไม่ทัน จะแปะเนื้อไว้ตรงนี้นะคะ ((อย่าลืมไปสนับสนุนช่อง official ด้วยนะคะ เราแปะ MV ไว้ข้างล่างแล้วค่ะ~))
(ズルイよ) こんな気持ち二度とないでしょう
(ขี้โกงจัง) คงรู้สึกกับใครขนาดนี้ไม่ได้อีกแล้วล่ะ
(ズルイね)「好き」はゴール知らずに走る
(ขี้โกงเนอะ) คำว่า “รัก” กำลังออกวิ่งต่อไปอย่างไม่รู้จุดหมาย
(ズルイよ) ありがとう
(ขี้โกงจัง) ขอบคุณนะ
(ズルイね) もう会わない人
(ขี้โกงเนอะ) คนที่จะไม่ไปเจออีกแล้ว
今もまだ想ってる
ถึงตอนนี้ก็ยังคิดถึงเธออยู่
7時丁度発の電車
รถไฟที่ออกตอน 7 โมงพอดี
強い雨の日だけ乗ってくる
ที่เธอมักจะนั่งมาในวันที่ฝนตกหนัก
こっち見てはにかんだ顔
ภาพเธอที่มองมาทางนี้แล้วอมยิ้ม
3年経っても覚えてるよ
ผ่านมา 3 ปีแล้วก็ยังจำได้อยู่นะ
Ah 褒めてくれた赤いワンピースは
Ah เดรสสีแดงที่เธอเคยชมนั้น
次の予定を待っているの
มันยังรอการไปเดทครั้งต่อไปอยู่นะ
今日だって雨は 降っているのに
ทั้ง ๆ ที่วันนี้ฝนก็ตกอยู่
2両目 君はいないね
แต่ที่ตู้โดยสารหมายเลข 2 ไม่มีเธออยู่แล้ว
(ねえ) 望んでた街で
(นี่) ที่เมืองที่เธอฝันอยากไปมาตลอดนั้น
(ねえ) どんな月を見て
(นี่) ตอนนี้มองเห็นพระจันทร์แบบไหน
(ねえ) 誰を想ってる?
(นี่) แล้วคิดถึงใครอยู่เหรอ?
「不幸になってほしいなんて想ってないよだから...」
"ไม่เคยคิดอยากให้เธอมีแต่ความทุกข์เลย เพราะฉะนั้น..."
幸せには
อย่าเพิ่งมี
ならないで
ความสุขจะได้ไหม
(ズルイよ) 好きにさせて急にいなくなる
(ขี้โกงจัง) อยู่ ๆ ก็มาทำให้ชอบแล้วก็หายไป
(ズルイね) 白雪姫はキスを待ってる
(ขี้โกงเนอะ) สโนว์ไวท์ยังคงรอจูบของเธออยู่
(ズルイよ) 気づかずに
(ขี้โกงจัง) โดยไม่รู้ตัว
(ズルイね) 目を閉じたままで
(ขี้โกงเนอะ) และปิดตาอยู่แบบนั้น
ズルイよ) こんな気持ち二度とないでしょう
(ขี้โกงจัง) คงรู้สึกกับใครขนาดนี้ไม่ได้อีกแล้วล่ะ
(ズルイね)「好き」はゴール知らずに走る
(ขี้โกงเนอะ) คำว่า “รัก” กำลังออกวิ่งต่อไปอย่างไม่รู้จุดหมาย
(ズルイよ) ありがとう
(ขี้โกงจัง) ขอบคุณนะ
(ズルイね) もう会わない人
(ขี้โกงเนอะ) คนที่จะไม่ไปเจออีกแล้ว
今もまだ想ってる
ถึงตอนนี้ก็ยังคิดถึงเธออยู่
難しい映画やコーヒー
ทั้งหนังที่ดูยาก ๆ แล้วก็การดื่มกาแฟ
全部君が教えてくれたね
เธอเป็นคนสอนให้ฉันทั้งนั้นเลยเนอะ
好きなものを話す時の
ทำให้นึกถึงแววตาที่จริงจังของเธอ
真っ直ぐな眼差しを思い出す
เวลาพูดถึงเรื่องที่ชอบขึ้นมา
枯葉は踏まれ 音を立て 残る (なくなる)
ใบไม้แห้งที่โดนเหยียบจะเหลือไว้เพียงแต่เสียง (แล้วหายไป)
生きたカケラさえ残さないね
ไม่ทิ้งไว้แม้แต่ร่องรอยของการเคยมีชีวิตอยู่เลยเนอะ
神様 どうか 伝えてください
ขอร้องล่ะ พระเจ้า ช่วยบอกเธอที
「君は綺麗だった」と
ว่า "ตอนนั้นเธอสวยมาก ๆ เลย"
(もう) 無理なんてことは
ทั้ง ๆ ที่รู้ว่า
(あぁ) わかっているのに
ตอนนี้ก็ทำอะไรไม่ได้แล้ว
(でも) 考えてしまう
แต่ก็อดคิดไม่ได้เลยว่า
「私が声をあげて泣いていたら
君は振り向いてくれたのかな」
"ถ้าตอนนั้นฉันร้องไห้เสียงดังขึ้นมา
เธอจะหันกลับมาหากันไหมนะ"
もう一度
กอดฉันไว้
抱きしめて
อีกครั้งที
(Lovin' you) 涙が透明な理由は
ฉันรู้แล้วว่า
(Missing you) 雨に紛れられるからだって
เหตุผลที่น้ำตานั้นเป็นสิ่งที่ใส
(Lovin' you) 気づいたの
เป็นเพราะว่าจะได้กลืนไปกับสายฝนได้
(Missing you) だから強く降って
เพราะฉะนั้นช่วยตกลงมาแรง ๆ ทีนะ
(Lovin' you) 柔らかい笑顔と裏腹に
เวทมนตร์ที่เหมือนถูก
(Missing you) 細くて大人な指先に
เธอที่มีร้อยยิ้มที่อ่อนโยน
(Lovin' you) かけられた
ขัดกับนิ้วมือที่เรียวยาวเหมือนของผู้ใหญ่
(Missing you) 切ない魔法は
ร่ายเอาไว้นั้น
とけないまま just you
มันไม่จางหายไปเลย แค่เป็นเธอ
秋の風に目が眩んで
ลมแห่งฤดูใบไม้ร่วงที่พัดมาใส่ตาของฉัน
思い出よ 記憶から
ก็นึกถึงเธอขึ้นมาจากความทรงจำ
Ah 消えてくれませんか?
Ah ลบออกไปเลยไม่ได้เหรอ?
However
ไม่ว่ายังไงก็ตาม
(ズルイよ) 好きにさせて急にいなくなる
(ขี้โกงจัง) อยู่ ๆ ก็มาทำให้ชอบแล้วก็หายไป
(ズルイね) 白雪姫はキスを待ってる
(ขี้โกงเนอะ) สโนว์ไวท์ยังคงรอจูบของเธออยู่
(ズルイよ) 気づかずに
(ขี้โกงจัง) โดยไม่รู้ตัว
(ズルイね) 目を閉じたままで
(ขี้โกงเนอะ) และปิดตาอยู่แบบนั้น
(ズルイよ) あなたの嫌いな色を纏い
(ขี้โกงจัง) เอาสีที่เธอเกลียดมาคาดไว้ที่ตัว
(ズルイね) 2人で見た雪を待とう
(ขี้โกงเนอะ) แล้วออกไปรอดูหิมะที่เคยดูด้วยกันกันเถอะ
(ズルイよ) ありがとう
(ขี้โกงจัง) ขอบคุณนะ
(ズルイね) もう会えない人
(ขี้โกงเนอะ) คนที่จะไม่สามารถเจอได้อีกแล้ว
今もまだ想っていて
ถึงตอนนี้ก็ยังจะคิดถึงเธอต่อไป
MV:
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in