เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
Songs heal my broken soulasunflowerthatiswaiting4u
แปลเพลง Permission to Dance - BTS

  • [Verse 1: Jung Kook, RM]
    It's the thought of being young
    นี่คือความคิดของช่วงเวลาในวัยเยาว์
    When your heart's just like a drum
    ในตอนที่จังหวะหัวใจของคุณเป็นเหมือนดั่งจังหวะกลอง
    Beating louder with no way to guard it
    ที่เต้นแรงขึ้นโดยไม่อาจห้ามปรามได้
    When it all seems like it's wrong
    ในตอนที่ทุกอย่างดูเหมือนจะพิดเพี้ยนไปหมด
    Just sing along to Elton John
    ก็แค่ร้องเพลงไปด้วยกันกับเอลตัน จอห์น 
    And to that feeling, we're just getting started
    และด้วยความรู้สึกนั้น พวกเราเพิ่งจะเริ่มต้นขึ้น

    [Pre-Chorus: Jimin, Jin]
    When the nights get colder
    ในตอนที่ค่ำคืนเริ่มหนาวเหน็บขึ้น
    And the rhythms got you falling behind
    และจังหวะเพลงทำให้คุณตามไม่ทัน 
    Just dream about that moment
    แค่ฝันถึงช่วงเวลานั้นไว้ 
    When you look yourself right in the eye, eye, eye
    ตอนที่คุณมองตัวเองด้วยความมั่นใจ
    Then you say
    จากนั้นคุณก็พูดว่า

    [Chorus: Jung Kook, V]
    I wanna dance
    ฉันอยากจะเต้น
    The music's got me going
    เสียงดนตรีทำให้ฉันรู้สึกตื่นเต้น
    Ain't nothing that can stop how we move, yeah
    ไม่มีอะไรที่จะสามารถหยุดการเคลื่อนไหวของพวกเราได้
    Let's break our plans
    ยกเลิกแพลนของพวกเราที่วางเอาไว้กันเถอะ
    And live just like we're golden
    และใช้ชีวิตให้เหมือนกับพวกเราเตรียมทุกสิ่งพร้อมครบถ้วนแล้ว 
    And roll in like we're dancing fools
    และมีความสุขกันเหมือนพวกเรากำลังเต้นกันอย่างเพลิดเพลิน 

    [Post-Chorus: Jimin, RM, Jin]
    We don't need to worry
    พวกเราไม่จำเป็นต้องกังวลอะไรหรอก
    'Cause when we fall, we know how to land
    เพราะในตอนที่พวกเราล้มลง พวกเราก็ต่างรู้วิธีในการล้มให้ดี
    Don't need to talk the talk, just walk the walk tonight
    ไม่จำเป็นต้องพูดคุยอะไร แค่เดินต่อไปในคืนนี้ก็พอ
    'Cause we don't need permission to dance
    เพราะพวกเราไม่จำเป็นต้องได้รับการอนุญาตจากใครเพื่อที่จะเต้นหรอกนะ 

    [Verse 2: j-hope, SUGA, Jung Kook]
    There's always something that's standing in the way
    มักจะมีบางสิ่งที่มาเป็นอุปสรรคขวางทาง
    But if you don't let it faze ya
    แต่ถ้าหากคุณไม่ปล่อยให้สิ่งนั้นก่อกวนคุณ
    You'll know just how to break
    คุณก็จะรู้วิธีที่จะสลัดสิ่งนั้นออกไป
    Just keep the right vibe, yeah
    แค่ควบคุมอารมณ์ให้ดีก็พอ 
    'Cause there's no looking back
    เพราะจะไม่มีการมองกลับไป 
    There ain't no one to prove
    ไม่มีใครที่จะมาพิสูจน์
    We don't got this on lock (Yeah)
    พวกเราไม่สามารถควบคุมอะไรได้เต็มร้อยหรอก

    [Pre-Chorus: V, Jung Kook, Jimin]
    The wait is over
    การรอคอยสิ้นสุดลงแล้ว
    The time is now so let's do it right, mm (Yeah)
    ถึงเวลาแล้ว ดังนั้นมาทำให้ดีกันเถอะ
    Yeah we'll keep going
    พวกเราจะเดินหน้าต่อไป
    And stay up until we see the sunrise (Yeah)
    และอยู่รอจนกว่าพวกเราจะเห็นพระอาทิตย์ขึ้น
    And we'll say
    และพวกเราจะพูดว่า

    [Chorus: V, Jin]
    I wanna dance
    ฉันอยากจะเต้น
    The music's got me going
    ดนตรีทำให้ฉันรู้สึกตื่นเต้น
    Ain't nothing that can stop how we move, yeah
    ไม่มีอะไรที่จะสามารถหยุดการเคลื่อนไหวของพวกเราได้
    Let's break our plans
    ยกเลิกแพลนของพวกเราเถอะ
    And live just like we're golden
    และใช้ชีวิตให้เหมือนกับพวกเรานั้นจะต้องประสบความสำเร็จ 
    And roll in like we're dancing fools
    และมีความสุขกันเหมือนพวกเรากำลังเต้นกันอย่างเพลิดเพลิน 

    [Post-Chorus: Jung Kook, j-hope, Jimin]
    We don't need to worry
    พวกเราไม่จำเป็นต้องกังวลอะไร

    'Cause when we fall, we know how to land
    เพราะในตอนที่พวกเราจะล้ม พวกเราก็ต่างรู้วิธีในการลงให้ดี
    Don't need to talk the talk, just walk the walk tonight
    ไม่จำเป็นต้องพูดคุยอะไร แค่เดินต่อไปในคืนนี้ก็พอ
    'Cause we don't need permission to dance
    เพราะพวกเราไม่จำเป็นต้องได้รับการอนุญาตจากใครเพื่อที่จะเต้นหรอกนะ

    [Bridge: Jin, Jung Kook]
    Da-na-na-na-na-na-na
    Da-na-na-na-na-na-na
    Da-na-na-na-na-na-na
    No, we don't need permission to dance
    ไม่ พวกเราไม่จำเป็นต้องได้รับการอนุญาตจากใครเพื่อที่จะเต้นหรอกนะ
    Da-na-na-na-na-na-na (Hey)
    Da-na-na-na-na-na-na
    Da-na-na-na-na-na-na

    [Pre-Chorus: Jimin, V]
    Well, let me show ya
    ให้ฉันแสดงให้คุณเห็นนะ
    That we can keep the fire alive, mm
    ว่าพวกเราสามารถร่าเริงสนุกสนานกันต่อไปได้
    'Cause it's not over
    เพราะความสนุกนี้ยังไม่จบลง
    Till it's over, say it one more time
    จนกว่าจะจบลง ก็จะพูดย้ำอีกครั้ง
    Say
    พูดว่า

    [Chorus: Jung Kook, Jimin]
    I wanna dance
    ฉันอยากจะเต้น
    The music's got me going (Music's got me going)
    ดนตรีทำให้ฉันรู้สึกตื่นเต้น (ดนตรีทำให้ฉันรู้สึกตื่นเต้น)
    Ain't nothing that can stop how we move, yeah (Hey, yeah)
    ไม่มีอะไรที่จะสามารถหยุดการเคลื่อนไหวของพวกเราได้
    Let's break our plans
    ยกเลิกแพลนที่เราวางเอาไว้กันเถอะ
    And live just like we're golden (Ooh)
    และใช้ชีวิตให้เหมือนกับพวกเรานั้นจะต้องประสบความสำเร็จ 
    And roll in like we're dancing fools (Like we're dancing fools)
    และมีความสุขกันเหมือนพวกเรากำลังเต้นกันอย่างเพลิดเพลิน 

    [Post-Chorus: Jin, SUGA, V, Jung Kook]
    We don't need to worry
    พวกเราไม่จำเป็นต้องกังวลอะไร
    'Cause when we fall, we know how to land
    เพราะในตอนที่พวกเราล้มลง พวกเราก็ต่างรู้วิธีในการล้มให้ดี
    Don't need to talk the talk, just walk the walk tonight
    ไม่จำเป็นต้องพูดคุยอะไร แค่เดินต่อไปในคืนนี้ก็พอ
    'Cause we don't need permission to dance
    เพราะพวกเราไม่จำเป็นต้องได้รับการอนุญาตจากใครเพื่อที่จะเต้นหรอกนะ






    ข้อความจากผู้แปล 

    หากแปลผิดพลาดประการใดขออภัยมา ณ ที่นี้นะคะ งง ๆ กับสำนวนนิดหน่อย 

    1) look someone in the eye

    (also look someone in the face)  to talk to someone in an honest way that shows no doubts (Cambridge Dictionary)
    คือการพูดกับใครบางคนด้วยความจริงใจ แท้จริง ที่ไม่แสดงให้เห็นถึงข้อสงสัย ข้อกังขา 
    หรือ อีกเว็บหนึ่งบอกว่า 

    look (one) in the eye(s)

    to make eye contact with one, typically in a way that is confident or without shame.

    คือการสบตากับใครสักคน อย่างมั่นใจ ปราศจากความละอายใจ 

    ดังนั้น ท่อน When you look yourself right in the eye, eye, eye เราเลยแปลว่า ตอนที่คุณมองตัวเองด้วยความมั่นใจ

    2) Get someone going 
    US Slang 
    to cause a person to be excitedangry, etc. (view more)
    ไม่ได้เกี่ยวอะไรกับการไป (go) ไหนนะคะ 
    แต่แปลว่าทำให้ใครคนหนึ่งรู้สึกตื่นเต้น โกรธ 
    ตรงท่อน
    The music's got me going เราเลยแปลว่า เสียงดนตรีทำให้ฉันรู้สึกตื่นเต้น

    3) Somebody is golden
    used to say that someone is in a very good situation and is likely to be successful (view more)
    ใช้เพื่อบอกว่า ใครบางคนนั้นอยู่ในสถานการณ์ที่ดี และมีแนวโน้มที่จะประสบความสำเร็จ
    ตรงท่อน  
    And live just like we're golden 
    เราเลยแปลว่า และใช้ชีวิตให้เหมือนกับพวกเรานั้นจะต้องประสบความสำเร็จ 

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in