เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
I fucking love this songFahrtwind
แปลเพลง Man on the Moon : Zella Day
  • มาล่องลอยดั่งคนที่มีความสุขล้นจนขึ้นไปถึงดวงจันทร์ผ่านบทเพลงของ Zella กันเถอะ

    Produced 
    Produced b
    Produced By Daniel Nigro
    Album Man on the Moon/Hunnie Pie
    Written By Daniel Nigro & Zella Day
    Release Date : October 21, 2016 
    I had a dream that the sun in the sky
    ฉันฝันถึงแสงอาทิตย์ที่อยู่บนฟากฟ้า
    Was feeling so lonely, he started to cry
    ช่างดูโดดเดี่ยวเหลือเกิน แล้วเขาก็ร้องไห้
    The rain on our windows kept us inside
    หยาดฝนบนหน้าต่างนั้นขังเราให้อยู่ในนี้
    All of the morning, and into the night
    ตลอดทั้งช่วงเช้าและในยามค่ำคืน

    Alone in my dream room, I want to love you
    ลำพังในห้วงฝัน ฉันอยากจะรักคุณเหลืิอเกิน
    Alone in my dream room, my body above you
    ลำพังในห้วงฝัน ร่างฉันไปอยู่บนกายของคุณแล้ว

    I'm just a man on the moon
    ฉันคือชายผู้ได้แตะดวงจันทร์
    I'm not coming down anytime soon
    ฉันจะยังไม่ลงมาในเร็วๆนี้หรอก
    I'm just a man on the moon
    ฉันเป็นดั่งชายบนดวงจันทร์
    Feet off the ground
    ล่องลอยเหนือทุกสิ่ง 
    I'm floating in you
    ฉันกำลังล่องลอยอยู่กับคุณ 

    Nobody saw us for seven days
    ไม่มีใครเห็นพวกเรามา 7 วันแล้ว
    Under the covers, your body a maze
    ภายใต้ผ้าห่มนั่น เรือนร่างของคุณมันช่างน่าอัศจรรย์
    I couldn't believe that, deep down inside
    ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย ที่ลึกๆข้างใน
    Two bodies glowing could light up the sky
    สองร่างเร่าร้อนเปล่งประกายไปทั่วผืนฟ้า

    Alone in my dream room, I want to love you
    ลำพังในห้วงฝัน ฉันต้องการรักคุณเท่านั้น
    Alone in my dream room, my body above you
    ลำพังในห้วงฝัน ร่างฉันอยู่บนกายของคุณแล้ว

    I'm just a man on the moon
    ฉันคือชายผู้ได้แตะดวงจันทร์
    I'm not coming down anytime soon
    ฉันจะยังไม่ลงมาในเร็วๆนี้หรอก
    I'm just a man on the moon
    ฉันเป็นดั่งชายบนดวงจันทร์
    Feet off the ground
    ล่องลอยเหนือทุกสิ่ง 
    I'm floating in you
    ฉันกำลังล่องลอยอยู่กับคุณ 

    I'm in your dreams now
    ฉันอยู่ในฝันของคุณแล้ว
    I'm in your dreams now
    ฉันอยู่ในฝันของคุณ
    I'm in your dreams now
    อยู่ในฝันของคุณ
    I'm in your dreams, in your dreams, in your dreams
    ฉันอยู่ในฝัน อยู่ในฝัน อยู่ในฝันนั้นกับคุณ

    I'm in your dreams now
    ตอนนี้ฉันอยู่ในฝันของคุณแล้ว
    I'm in your dreams now
    ฉันอยู่ในฝันของคุณ
    I'm in your dreams now
    อยู่ในฝันของคุณ
    I'm in your dreams, in your dreams, in your dreams
    ฉันอยู่ในฝัน อยู่ในฝัน อยู่ในฝันนั้นกับคุณ

    I'm in your dreams now
    ตอนนี้ฉันอยู่ในฝันของคุณแล้ว
    I'm in your dreams now
    ฉันอยู่ในฝันของคุณ
    (I'm just a man on the moon)
    (ฉันเป็นดั่งชายบนดวงจันทร์)
    I'm in your dreams now
    ฉันได้อยู่ในฝันของคุณแล้ว
    (I'm not coming down anytime soon)
    (ฉันจะยังไม่ลงมาในเร็วๆนี้หรอก)
    I'm in your dreams, in your dreams, in your dreams
    ฉันอยู่ในฝัน อยู่ในฝัน อยู่ในฝันนั้นกับคุณ

    I'm in your dreams now
    ฉันได้อยู่ในฝันของคุณ
    (I'm just a man on the moon)
    มันช่างมีความสุขซะจริงๆ
    I'm in your dreams now
    ฉันได้อยู่ในฝันของคุณ
    I'm in your dreams now
    อยู่ในฝันของคุณแล้ว
    (Feet off the ground)
    ล่องลอยเหนือทุกสิ่ง
    I'm in your dreams, in your dreams, in your dreams
    ฉันอยู่ในฝัน อยู่ในฝัน อยู่ในฝันนั้นกับคุณ
    (I'm floating in you)
    ฉันล่องลอยอยู่กับคุณ

    I'm in your dreams now
    อยู่ในฝันของคุณแล้ว
    (Feet off the ground)
    ล่องลอยเหนือทุกสิ่ง
    I'm in your dreams now
    ฉันได้อยู่ในฝันของคุณ
    (I'm floating in you)
    ฉันล่องลอยอยู่กับคุณ
    I'm in your dreams now
    ฉันอยู่ในฝันของคุณ
    (Feet off the ground)
    ล่องลอยเหนือทุกสิ่ง
    (I'm floating in you)
    ฉันล่องลอยอยู่กับคุณ

              การแปลเพลงลำดับที่สอง มาในวันสุดท้ายท้ายสุดของเดือน(สัญญากับตัวเองแล้วว่าจะแปลเพลงอย่างน้อยเดือนละสองเพลง จะไม่ยอมผิดสัญญาหรอกนะ) เพลงนี้เป็นเพลงที่ฟังครั้งแรกแล้วโคตรชอบ จริงๆก็ชอบเพลงของ Zella เกือบทุกเพลง เหมือนต้องมนต์สะกดในน้ำเสียงและสไตล์ดนตรีของนางจริงๆ เพลงนี้ก็ฟังวนไปและเลื้อยอยู่ในห้องน้ำอย่างคนบ้า(ปกติก็บ้าอยู่แล้วมั้ย) มันฟังแล้วรู้สึกล่องลอย เพ้อๆเหมือนได้หลุดเข้าไปอยู่ในโลกจินตนาการ ทั้งเสียงร้องทั้งดนตรีชวนเคลิบเคลิ้มสุดๆ เป็นเพลงที่ฟังคลายเครียดได้ดีมาก ฟังแล้วลืมโลกปัจจุบันไปได้สักพักเลยล่ะ(เวอร์จริ้ง) 

                เราคิดว่าเพลงน่าจะบรรยายถึงความฝันความสุขที่มันล้นปรี่เวลาได้อยู่กับคนที่เรารัก (อาจจะหมายถึงการถึงจุดสุดยอดด้วย อิอิ) มันเป็นความสุขที่สู๊กสุข สุขจนทำให้เราลอยได้ ลอยสูงไปถึงดวงจันทร์ได้เลยทีเดียว 

                ซึ่งเพลงนี้เราก็พยายามสุดๆแล้วนะ ที่จะแปลออกมาให้มันดูนุ่มนวลชวนฝัน แต่เราทำได้เท่านี้จริงๆ จะพยายามแปลให้ดีขึ้นในครั้งต่อไป แต่ยังไงขอให้คนที่เข้ามาดู enjoy ไปกับเพลงนี้นะ ถ้าขัดใจประโยคไหนหรือชอบ zella เหมือนกันก็บอกได้เลยน้า

    แถม Ver.Acoustic ที่เคลิบเคลิ้มไม่แพ้กับ Ver.Audio เลย ได้ยินเสียง Zella ชัดมาก





Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in