สวัสดีครับ ผม "มิสเตอร์ ต๊ก" เองครับ
ผมเองแปลเพลงลงบล็อกมา 5 ปีเต็มแล้ว
ไม่รู้ว่าจะจำชื่อเก่าผมได้ไหม...Mrtreet-28
ถ้าหากจำได้ ผมก็ชื่นใจแล้วครับ
ที่ผมหายไป
ผมเองติดเรียน ป.โทครับ
ว่าง ๆ ก็แต่งเพลงเองบ้าง
วาดรูปบ้างไรบ้าง
และนี่คือเพลงญี่ปุ่นเพลงแรก
ที่ผมเองกลับมาแปลในรอบ 3 ปี
เพลงนี้ชื่อ
東京は夜の七時 (The night is still young) (Tokyo wa yoru no shichiji)
ของวง PIZZICATO FIVE
ที่มีคุณมากิ โนมิยะ เป็นสมาชิก
เพลงนี้เป็นผลงานแต่งของคุณยาซุฮารุ โคนิชิ (小西康陽)
หัวหน้าวง ๆ นี้
VIDEO
(YouTube : Paintbrush Official)
และเวอร์ชั่นที่จะได้ฟังกัน
คือเวอร์ชั่นของวงไอดอลน้องใหม่กับคนคุ้นเคย "Paintbrush"
ซึ่งร้องไว้เมื่อช่วงเทศกาลเดือนธันวาคมปีที่แล้ว
(และได้เพื่อนใหม่อีกสองคนเมื่อไม่นานมานี้
พร้อมกับวันเดบิวต์ 1 พฤษภาคมที่จะถึงนี้ครับ)
ภายใต้การทำดนตรีใหม่ของ "อิคคิว-เผ่าทอง สายเชื้อ" จากวง Mamakiss
(เจ้าของเพลงฮิต "ดาวเคราะห์แคระ")
เพลงนี้คืออารมณ์รักและสุขสม
ณ ใจกลางเมืองโตเกียว
ตลอดช่วง 1 ทุ่มตรงนั่นไงครับ
Enjoy the song ครับ
-
เนื้อเพลงที่ผมแปลในบล็อกนี้“ผมแปลมาจากภาษาญี่ปุ่นเป็นส่วนใหญ่” (อาจจะมีบางท่อนหรือบางคำศัพท์ที่แปลจากญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษมาอีกทีบ้าง) หากมีข้อผิดพลาดประการใด ขออภัยมา ณ โอกาสนี้ด้วยครับ
Please Take out with full credits กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมดด้วยนะครับ -
東京は夜の七時 (The night is still young) (Tokyo wa yoru no shichiji) > แปลเมื่อ 16 เมษายน 2565 by Mister Tok < ที่มาของเนื้อเพลงและตัวโรมาจิ: https://lyricstranslate.com/ja/night-still-young-東京は夜の七時-night-still-young-its-7-pm-tokyo.html - ぼんやりTVを観てたら おかしな夢を見ていた 気がついて時計を見ると トーキョーは夜の七時 bonyari terebi o mitetara okashina yume o miteita ki ga tsuite tokei o miruto tokyo wa yoru no shichiji เปิดดูทีวี เปลี่ยนช่องเรื่อยไปไร้ซึ่งจุดหมาย คืนวานก่อนนั้นฉันฝันเห็นเรื่องเป็นแปลกไป ฝันไปเพลิน ๆ เหลือบมองนาฬิกาเล่าเวลา ณ กรุงโตเกียวเวลาหนึ่งทุ่มตรง - あなたに逢いに行くのに 朝からドレスアップした ひと晩中 愛されたい トーキョーは夜の七時 anata ni aini yukuno ni asa kara 'dress up'shita hitobanjuu aisaretai tokyo wa yoru no shichiji ฉันเองเฝ้าคอยเธอมาเนิ่นนานแล้วจะทราบไหม ก็เธอแต่งตัวแต่เช้า แต่ไม่ยักจะมา อยากมีรักยาวนาน ไปเช่นนี้ทุก ๆ คืน ณ กรุงโตเกียวเวลาหนึ่งทุ่มตรง - 待ち合わせたレストランは もうつぶれてなかった お腹が空いて死にそうなの 早くあなたに逢いたい 早くあなたに逢いたい machi awaseta 'restaurant' wa mou tsuburete nakatta onaka ga suite shini sou nano hayaku anata niaitai hayaku anata niaitai ตั้งแต่เรานัดกัน ณ ภัตตาคารนั้น กลัวว่าเราจะผิดนัดแล้วล่ะ ก็เพราะว่าเธอกับฉัน หิวจนท้องร้องด้วยกัน หวังเพียงเธอฉันจะได้เจอกันอีกไม่นาน หวังเพียงเธอฉันจะได้เจอกันอีกไม่นาน - トーキョーは夜の七時 嘘みたいに輝く街 とても淋しい だから逢いたい トーキョーは夜の七時 本当に愛してるのに とても淋しい あなたに逢いたい tokyo wa yoru no shichiji uso mitai ni kagayuaku machi totemo samishii dakara aitai tokyo wa yoru no shichiji hontou ni aishiteruno ni totemo samishii anata niaitai ใจกลางโตเกียวเวลาหนึ่งทุ่มตรง ถนนและตึกรามวิบวับเหมือนว่าฝันไป แม้เหงามากมายซะเหลือเกิน จึงอยากเจอกันให้เพลินใจ ใจกลางโตเกียวเวลาหนึ่งทุ่มตรง เธอคือความหมายสดใสและสมวัย แม้เหงามากมายซะเหลือเกิน จึงอยากเจอเธอให้เพลินใจ - ぼんやり風に吹かれた タクシーの窓を開けて あなたに逢いに急ぐの トーキョーは夜の七時 bonyari kaze ni fukareta 'taxi'no mado o akete anata ni ai ni isogu no tokyo wa yoru no shichiji ลมโซยพัดพาไม่มีจุดหมายที่จะหยุดพัก ฉันนั่งรถแท็กซี่ที่ได้กดแอปเรียกมา จุดหมายเดียวก็คือ อยากเจอเธอโดยเร่งด่วน ณ กรุงโตเกียวเวลาหนึ่งทุ่มตรง - 留守番電話が 突然ひとりで廻り始める ひと晩中 喋り続ける トーキョーの夜はフシギ rusuban denwa ga totsuzen hitori de mawari hajimeru hitobanjuu shaberi tsuzukeru tokyo no yoru wa fushigi ฝากข้อความทิ้งแช่ไว้ทันทีไม่รีรอ เดินไปคนเดียวด้วยความเร่งรีบไม่ลังเล เสียงผู้คนที่พูดคุย ยังดำเนินต่อไปไม่หยุด กลางคืนที่โตเกียวช่างดูสวยงาม - 交差点で信号待ち あなたはいつも優しい 今日も 少し 遅刻してる 早くあなたに逢いたい 早くあなたに逢いたい kousaten de shingou machi anata wa itsumo yasashii kyou mo sukoshi chikoku shiteru hayaku anata ni aitai hayaku anata ni aitai ณ กลางทางแยกและไฟจราจร เธอยังคงแสนดีกับฉันทุกเมื่อเชื่อวัน แม้ในวันนี้จะมาสายนิดหน่อยช่างปะไร หวังเพียงเธอฉันจะได้เจอกันอีกไม่นาน หวังเพียงเธอฉันจะได้เจอกันอีกไม่นาน - トーキョーは夜の七時 クリスマスじゃないけど とても淋しい だから逢いたい トーキョーは夜の七時 本当に愛してるのに とても淋しい あなたに逢いたい tokyo wa yoru no shichiji 'christmas'ja nai kedo totemo samishii dakara aitai tokyo wa yoru no shichiji hontou ni aishiteru noni totemo samishii anata ni aitai ใจกลางโตเกียวเวลาหนึ่งทุ่มตรง ถึงวันคริสต์มาสจะยังไม่บรรจบ แม้เหงามากมายซะเหลือเกิน จึงอยากเจอกันให้เพลินใจ ใจกลางโตเกียวเวลาหนึ่งทุ่มตรง เธอคือความหมายสดใสและสมวัย แม้เหงามากมายซะเหลือเกิน จึงอยากเจอเธอให้เพลินใจ - 世界中でたったひとり 私を愛してくれる? 待ち合わせのレストランは もうつぶれてなかった バラの花をかかえたまま あなたはひとり待ってる 夢で見たのと同じバラ 早くあなたに逢いたい 早くあなたに逢いたい sekaijuu de tatta hitori watashi o aishite kureru? machiawase no 'restaruant' wa mou tsuburete nakatta bara no hana o kakaeta mama anata wa hitori matteru yume de mita noto onaji bara hayaku anata ni aitai hayaku anata ni aitai เราต่างโดดเดี่ยว ณ โลกใบกลม ๆ เดียวกัน ใครกันจะหันมาถูกใจตัวฉันสักที ตั้งแต่เรานัดกัน ณ ภัตตาคารนั้น กลัวว่าเราจะผิดนัดแล้วล่ะ เหมือนกับขายดอกกุหลาบ แบกเข้าไปมาหน้าร้าน ฉันเองคงเผลอให้เธอคอยเก้อเพียงผู้เดียว หากกุหลาบทำนายฝัน เสกสรรให้ได้เป็นจริง หวังเพียงเธอฉันจะได้เจอกันอีกไม่นาน หวังเพียงเธอฉันจะได้เจอกันอีกไม่นาน - トーキョーは夜の七時 嘘みたいに輝く街 とても淋しい だから逢いたい トーキョーは夜の七時 本当に愛してるのに とても淋しい あなたに逢いたい tokyo wa yoru no shichiji uso mitai ni kagayaku machi totemo samishii dakara aitai tokyo wa yoru no shichiji hontou ni aishiteru no ni totemo samishii anata niaitai ใจกลางโตเกียวเวลาหนึ่งทุ่มตรง ถนนและตึกรามวิบวับเหมือนว่าฝันไป แม้เหงามากมายซะเหลือเกิน จึงอยากเจอกันให้เพลินใจ ใจกลางโตเกียวเวลาหนึ่งทุ่มตรง เธอคือความหมายมากมายและสมวัย แม้เหงามากมายซะเหลือเกิน จึงอยากเจอเธอให้เพลินใจ
-
และเราจะเจอกันรายสะดวก กับเพลงญี่ปุ่นที่ถูกใจครับ
See ya!
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in