เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
Nice n' NiteMister Tok
[แปลเพลง] 東京は夜の七時 (The night is still young) (Tokyo wa yoru no shichiji) - Maki Nomiya (ex PIZZICATO FIVE) Cover by Paintbrush
  • สวัสดีครับ ผม "มิสเตอร์ ต๊ก" เองครับ

    ผมเองแปลเพลงลงบล็อกมา 5 ปีเต็มแล้ว
    ไม่รู้ว่าจะจำชื่อเก่าผมได้ไหม...Mrtreet-28
    ถ้าหากจำได้ ผมก็ชื่นใจแล้วครับ

    ที่ผมหายไป
    ผมเองติดเรียน ป.โทครับ
    ว่าง ๆ ก็แต่งเพลงเองบ้าง
    วาดรูปบ้างไรบ้าง

    และนี่คือเพลงญี่ปุ่นเพลงแรก
    ที่ผมเองกลับมาแปลในรอบ 3 ปี
    เพลงนี้ชื่อ
    東京は夜の七時 (The night is still young) (Tokyo wa yoru no shichiji)
    ของวง PIZZICATO FIVE
    ที่มีคุณมากิ โนมิยะ เป็นสมาชิก

    เพลงนี้เป็นผลงานแต่งของคุณยาซุฮารุ โคนิชิ (小西康陽)
    หัวหน้าวง ๆ นี้

    (YouTube : Paintbrush Official)

    และเวอร์ชั่นที่จะได้ฟังกัน
    คือเวอร์ชั่นของวงไอดอลน้องใหม่กับคนคุ้นเคย "Paintbrush"
    ซึ่งร้องไว้เมื่อช่วงเทศกาลเดือนธันวาคมปีที่แล้ว
    (และได้เพื่อนใหม่อีกสองคนเมื่อไม่นานมานี้
    พร้อมกับวันเดบิวต์ 1 พฤษภาคมที่จะถึงนี้ครับ)
    ภายใต้การทำดนตรีใหม่ของ "อิคคิว-เผ่าทอง สายเชื้อ" จากวง Mamakiss
    (เจ้าของเพลงฮิต "ดาวเคราะห์แคระ")

    เพลงนี้คืออารมณ์รักและสุขสม
    ณ ใจกลางเมืองโตเกียว
    ตลอดช่วง 1 ทุ่มตรงนั่นไงครับ

    Enjoy the song ครับ

    -

    เนื้อเพลงที่ผมแปลในบล็อกนี้
    “ผมแปลมาจากภาษาญี่ปุ่นเป็นส่วนใหญ่”
    (อาจจะมีบางท่อนหรือบางคำศัพท์ที่แปลจากญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษมาอีกทีบ้าง)
    หากมีข้อผิดพลาดประการใด ขออภัยมา ณ โอกาสนี้ด้วยครับ

    Please Take out with full credits
    กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมดด้วยนะครับ

    -

    東京は夜の七時 (The night is still young) (Tokyo wa yoru no shichiji)
    > แปลเมื่อ 16 เมษายน 2565  by Mister Tok <

    ที่มาของเนื้อเพลงและตัวโรมาจิ:
    https://lyricstranslate.com/ja/night-still-young-東京は夜の七時-night-still-young-its-7-pm-tokyo.html

    - ぼんやりTVを観てたら
    おかしな夢を見ていた
    気がついて時計を見ると
    トーキョーは夜の七時

    bonyari terebi o mitetara
    okashina yume o miteita
    ki ga tsuite tokei o miruto
    tokyo wa yoru no shichiji

    เปิดดูทีวี เปลี่ยนช่องเรื่อยไปไร้ซึ่งจุดหมาย
    คืนวานก่อนนั้นฉันฝันเห็นเรื่องเป็นแปลกไป
    ฝันไปเพลิน ๆ เหลือบมองนาฬิกาเล่าเวลา
    ณ กรุงโตเกียวเวลาหนึ่งทุ่มตรง


    - あなたに逢いに行くのに
    朝からドレスアップした
    ひと晩中 愛されたい
    トーキョーは夜の七時

    anata ni aini yukuno ni
    asa kara 'dress up'shita
    hitobanjuu aisaretai
    tokyo wa yoru no shichiji

    ฉันเองเฝ้าคอยเธอมาเนิ่นนานแล้วจะทราบไหม
    ก็เธอแต่งตัวแต่เช้า แต่ไม่ยักจะมา
    อยากมีรักยาวนาน ไปเช่นนี้ทุก ๆ คืน
    ณ กรุงโตเกียวเวลาหนึ่งทุ่มตรง

    - 待ち合わせたレストランは
    もうつぶれてなかった
    お腹が空いて死にそうなの
    早くあなたに逢いたい
    早くあなたに逢いたい

    machi awaseta 'restaurant' wa
    mou tsuburete nakatta
    onaka ga suite shini sou nano
    hayaku anata niaitai
    hayaku anata niaitai

    ตั้งแต่เรานัดกัน ณ ภัตตาคารนั้น
    กลัวว่าเราจะผิดนัดแล้วล่ะ
    ก็เพราะว่าเธอกับฉัน หิวจนท้องร้องด้วยกัน
    หวังเพียงเธอฉันจะได้เจอกันอีกไม่นาน
    หวังเพียงเธอฉันจะได้เจอกันอีกไม่นาน

    - トーキョーは夜の七時
    嘘みたいに輝く街
    とても淋しい だから逢いたい
    トーキョーは夜の七時
    本当に愛してるのに
    とても淋しい あなたに逢いたい

    tokyo wa yoru no shichiji
    uso mitai ni kagayuaku machi
    totemo samishii dakara aitai
    tokyo wa yoru no shichiji
    hontou ni aishiteruno ni
    totemo samishii anata niaitai

    ใจกลางโตเกียวเวลาหนึ่งทุ่มตรง
    ถนนและตึกรามวิบวับเหมือนว่าฝันไป
    แม้เหงามากมายซะเหลือเกิน จึงอยากเจอกันให้เพลินใจ
    ใจกลางโตเกียวเวลาหนึ่งทุ่มตรง
    เธอคือความหมายสดใสและสมวัย
    แม้เหงามากมายซะเหลือเกิน จึงอยากเจอเธอให้เพลินใจ

    - ぼんやり風に吹かれた
    タクシーの窓を開けて
    あなたに逢いに急ぐの
    トーキョーは夜の七時

    bonyari kaze ni fukareta
    'taxi'no mado o akete
    anata ni ai ni isogu no
    tokyo wa yoru no shichiji

    ลมโซยพัดพาไม่มีจุดหมายที่จะหยุดพัก
    ฉันนั่งรถแท็กซี่ที่ได้กดแอปเรียกมา
    จุดหมายเดียวก็คือ อยากเจอเธอโดยเร่งด่วน
    ณ กรุงโตเกียวเวลาหนึ่งทุ่มตรง

    - 留守番電話が
    突然ひとりで廻り始める
    ひと晩中 喋り続ける
    トーキョーの夜はフシギ

    rusuban denwa ga totsuzen
    hitori de mawari hajimeru
    hitobanjuu shaberi tsuzukeru
    tokyo no yoru wa fushigi

    ฝากข้อความทิ้งแช่ไว้ทันทีไม่รีรอ
    เดินไปคนเดียวด้วยความเร่งรีบไม่ลังเล
    เสียงผู้คนที่พูดคุย ยังดำเนินต่อไปไม่หยุด
    กลางคืนที่โตเกียวช่างดูสวยงาม

    - 交差点で信号待ち
    あなたはいつも優しい
    今日も 少し 遅刻してる
    早くあなたに逢いたい
    早くあなたに逢いたい

    kousaten de shingou machi
    anata wa itsumo yasashii
    kyou mo sukoshi chikoku shiteru
    hayaku anata ni aitai
    hayaku anata ni aitai

    ณ กลางทางแยกและไฟจราจร
    เธอยังคงแสนดีกับฉันทุกเมื่อเชื่อวัน
    แม้ในวันนี้จะมาสายนิดหน่อยช่างปะไร
    หวังเพียงเธอฉันจะได้เจอกันอีกไม่นาน
    หวังเพียงเธอฉันจะได้เจอกันอีกไม่นาน

    - トーキョーは夜の七時
    クリスマスじゃないけど
    とても淋しい だから逢いたい
    トーキョーは夜の七時
    本当に愛してるのに
    とても淋しい あなたに逢いたい

    tokyo wa yoru no shichiji
    'christmas'ja nai kedo
    totemo samishii dakara aitai
    tokyo wa yoru no shichiji
    hontou ni aishiteru noni
    totemo samishii anata ni aitai

    ใจกลางโตเกียวเวลาหนึ่งทุ่มตรง
    ถึงวันคริสต์มาสจะยังไม่บรรจบ
    แม้เหงามากมายซะเหลือเกิน จึงอยากเจอกันให้เพลินใจ
    ใจกลางโตเกียวเวลาหนึ่งทุ่มตรง
    เธอคือความหมายสดใสและสมวัย
    แม้เหงามากมายซะเหลือเกิน จึงอยากเจอเธอให้เพลินใจ

    - 世界中でたったひとり
    私を愛してくれる?
    待ち合わせのレストランは
    もうつぶれてなかった
    バラの花をかかえたまま
    あなたはひとり待ってる
    夢で見たのと同じバラ
    早くあなたに逢いたい
    早くあなたに逢いたい

    sekaijuu de tatta hitori
    watashi o aishite kureru?
    machiawase no 'restaruant' wa
    mou tsuburete nakatta
    bara no hana o kakaeta mama
    anata wa hitori matteru
    yume de mita noto onaji bara
    hayaku anata ni aitai
    hayaku anata ni aitai

    เราต่างโดดเดี่ยว ณ โลกใบกลม ๆ เดียวกัน
    ใครกันจะหันมาถูกใจตัวฉันสักที
    ตั้งแต่เรานัดกัน ณ ภัตตาคารนั้น
    กลัวว่าเราจะผิดนัดแล้วล่ะ
    เหมือนกับขายดอกกุหลาบ แบกเข้าไปมาหน้าร้าน
    ฉันเองคงเผลอให้เธอคอยเก้อเพียงผู้เดียว
    หากกุหลาบทำนายฝัน เสกสรรให้ได้เป็นจริง
    หวังเพียงเธอฉันจะได้เจอกันอีกไม่นาน
    หวังเพียงเธอฉันจะได้เจอกันอีกไม่นาน

    - トーキョーは夜の七時
    嘘みたいに輝く街
    とても淋しい だから逢いたい
    トーキョーは夜の七時
    本当に愛してるのに
    とても淋しい あなたに逢いたい

    tokyo wa yoru no shichiji
    uso mitai ni kagayaku machi
    totemo samishii dakara aitai
    tokyo wa yoru no shichiji
    hontou ni aishiteru no ni
    totemo samishii anata niaitai

    ใจกลางโตเกียวเวลาหนึ่งทุ่มตรง
    ถนนและตึกรามวิบวับเหมือนว่าฝันไป
    แม้เหงามากมายซะเหลือเกิน จึงอยากเจอกันให้เพลินใจ
    ใจกลางโตเกียวเวลาหนึ่งทุ่มตรง
    เธอคือความหมายมากมายและสมวัย
    แม้เหงามากมายซะเหลือเกิน จึงอยากเจอเธอให้เพลินใจ

    -

    และเราจะเจอกันรายสะดวก กับเพลงญี่ปุ่นที่ถูกใจครับ

    See ya!

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in