เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
people die from boredom, so i'm up here for my fave songschrd
2, dancing in the rain - rad museum


  • อีกหนึ่งเพลงเพราะๆแต่ underrated มากๆจากคุณ rad museum นั่นเองค่ะ ซึ่งคุณคนนี้เป็นสมาชิกของ clubeskimo ที่มีคุณดีน (deantrbl) และ offonoff เป็นสมาชิกด้วยนั่นเอง เพลงนี้ปล่อยออกมาในปี 2017 ในอัลบั้มเดบิวต์ที่ชื่อว่า scene สำหรับเรา vibe ของเพลงนี้เหมาะกับการเปิดฟังช่วงฝนตกจริงๆค่ะ55555 



    Shall we ballet

    เรามาเต้นบัลเล่ต์กันดีไหม

    물 위로 미끄러지듯이

    ตราบที่เราเหยียบย่ำอยู่บนผืนน้ำ

    앞으로 좀 더 Pointed toe

    เพียงแค่ลองเขย่งเท้าขึ้นมาอีกหน่อย


    Rainy saturday

    วันเสาร์ที่ปกคลุมไปด้วยฝน

    이 비가 그치기 전까지

    จนกว่ามันจะหยุดตก

    Take me dancing 

    ฉันจะเต้นรำ

    반복해

    ครั้งแล้วครั้งเล่า


    아침부터 너와 난 비가 내리기 만을 기다리며

    ตั้งแต่เช้าตรู่ ฉันและคุณต่างรอช่วงเวลาที่ฝนโปรยปรายลงมา

    이런 날씨에 너와

    พร้อมกับคุณ ในสภาพอากาศเช่นนี้

    이렇게 행복할 수가

    ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าตอนนี้ฉันมีความสุขมากแค่ไหน

    Oh she’s wet

    โอ้ ตัวของเธอเปียกโชกแล้ว


    푸른 담장을 넘어 하늘 위로 Jump

    กระโดดข้ามรั้วสีน้ำเงิน มุ่งไปสู่ท้องฟ้า

    날개를 피고 Turn

    สยายและหันปีกของคุณออก

    빗물이 튀기든 말든

    ไม่ว่าฝนจะตกหรือแสงแดดจะออก

    We just dancing in the rain

    พวกเราจะเต้นรำท่ามกลายสายฝน


    We're living for love

    เราต่างมีชีวิตอยู่เพื่อความรัก

    날 알아봐 준

    เพื่อคนที่จดจำกันได้

    너와 발을 맞춰 춤추고 있어

    จังหวะการก้าวเท้าของเราตรงกัน และฉันกำลังเต้นรำอยู่กับคุณ


    더 높이 올라 취하네

    ขึ้นไปให้สูงกว่านี้กันเถอะ

    안갯속에 비는

    ไอหมอกจากสายฝนเหล่านี้

    우리를 더 적시네

    กำลังทำให้เราเปียกไปมากกว่าเดิม


    아침부터 너와 난 비가 내리기 만을 기다리며

    ตั้งแต่เช้าตรู่ ฉันและคุณต่างรอช่วงเวลาที่ฝนโปรยปรายลงมา

    이런 날씨에 너와

    พร้อมกับคุณ ในสภาพอากาศเช่นนี้

    이렇게 행복할 수가

    ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าตอนนี้ฉันมีความสุขมากแค่ไหน

    Oh she’s wet

    โอ้ เธอเปียกแล้ว


    푸른 담장을 넘어 하늘 위로 Jump

    กระโดดข้ามรั้วสีน้ำเงิน มุ่งไปสู่ท้องฟ้า

    날개를 피고 Turn

    สยายและหันปีกของคุณออก

    빗물이 튀기든 말든

    ไม่ว่าฝนจะตกหรือแสงแดดจะออก

    We just dancing in the rain

    พวกเราจะเต้นรำท่ามกลายสายฝน


    헌데 우린 어디로 가는지도 아무도 모르고

    ไม่มีใครรู้ทั้งนั้นว่าเรากำลังจะไปยังที่แห่งใด

    비가 그치면 그땐

    และเมื่อฝนหยุดลง

    어떤 말을 해야 할지

    ฉันควรจะเอ่ยว่าอะไรดี

    I don’t know

    ฉันไม่มีทางที่จะรู้


    lyrics from genius.com

    translated to English by genius.com

    translated to Thai by me

    หากเราแปลผิดพลาดประการใดต้องขอโทษด้วยนะคะ

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in