เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
แปลเพลงตามใจข้าพเจ้าwritia
[CHN/PYN/TH] จิ้นฝาน (Mr.Tyger) - 雨的方向 (ทิศทางของฝน)
  • รับฟังได้ผ่านทาง Netease Cloud Music ค่ะ

    จิ้นฝาน (Mr.Tyger) - 雨的方向 (yǔ de fāng xiàng ทิศทางของฝน)
    di di da
    雨一直下 回忆发烫
    yǔ yī zhí xià huí yì fā tàng
    ฝนยังคงตกลงมา ความทรงจำร้อนระอุ
    散了吧
    sàn le ba
    เลิกกันเถอะ
    路灯要把寂寞全部点亮
    lù dēng yào bǎ jì mò quán bù diǎn liàng
    โคมไฟจะส่องความอ้างว้างทั้งหมดให้สว่าง
    我看着 大雨散落的方向
    wǒ kàn zhe dà yǔ sàn luò de fāng xiàng
    ผมจ้องมองทิศทางของสายฝนที่กระหน่ำเทลงมา
    不想再躲藏
    bù xiǎng zài duǒ cáng
    ไม่อยากจะหลบซ่อนอีกต่อไป
    爱过了你 却太用力
    ài guò le nǐ què tài yòng lì
    ผมเคยรักคุณ ทว่าออกแรงมากไป
    任坚强渐渐地把我刺伤
    rèn jiān qiáng jiàn jiàn de bǎ wǒ cì shāng
    ภาระอันแข็งแกร่งค่อย ๆ สร้างบาดแผลให้กับผม

    你要的远方 是换一双肩膀
    nǐ yào de yuǎn fāng shì huàn yī shuāng jiān bǎng
    ระยะห่างที่คุณต้องการคือการเปลี่ยนจากไหล่ของผมไปเป็นไหล่ของคนอื่น
    在心里砌成了墙
    zài xīn lǐ qì chéng le qiáng
    ภายในใจได้ก่อเป็นกำแพง
    当爱情开了窗
    dāng ài qíng kāi le chuāng
    เมื่อความรักเปิดหน้าต่างออกมา
    攒够了失望
    zǎn gòu le shī wàng
    ผมก็ผิดหวังไปมากพอแล้ว
    还微笑送你远航
    hái wéi xiào sòng nǐ yuǎn háng
    แต่ก็ยังยิ้มแย้มส่งคุณออกเดินทาง
    你占领我左半边的心房
    nǐ zhàn lǐng wǒ zuǒ bàn biān de xīn fáng
    คุณยึดครองครึ่งห้องหัวใจซ้ายผมไป
    而我还没有学会把感情轻拿轻放
    ér wǒ hái méi yǒu xué huì bǎ gǎn qíng qīng ná qīng fàng
    แต่ผมก็ยังไม่รู้จักถนอมความรู้สึกของตัวเอง
    Bye

    忘了她
    wàng le tā
    ลืมเธอไปแล้ว
    早已经不想挣扎
    zǎo yǐ jīng bù xiǎng zhēng zhá
    ไม่อยากจะดิ้นรนอีกต่อไปแล้ว
    转身却放不下
    zhuǎn shēn què fàng bù xià
    หันหลังกลับแต่กลับไม่อาจปล่อยวาง
    爱错了你 恨过自己
    ài cuò le nǐ hèn guò zì jǐ
    เกลียดตัวเองนักที่พลาดไปรักคุณ
    让眼泪别辜负这场大雨
    ràng yǎn lèi bié gū fù zhè chǎng dà yǔ
    ปล่อยให้น้ำตาไหลริน อย่าทำให้สายฝนที่กระหน่ำอยู่นี้ต้องเสียใจ

    你要的远方 是换一双肩膀
    nǐ yào de yuǎn fāng shì huàn yī shuāng jiān bǎng
    ระยะห่างที่คุณต้องการคือการเปลี่ยนจากไหล่ของผมไปเป็นไหล่ของคนอื่น
    在心里砌成了墙
    zài xīn lǐ qì chéng le qiáng
    ภายในใจได้ก่อเป็นกำแพง
    当爱情开了窗
    dāng ài qíng kāi le chuāng
    เมื่อความรักเปิดหน้าต่างออกมา
    攒够了失望
    zǎn gòu le shī wàng
    ผมก็ผิดหวังไปมากพอแล้ว
    还微笑送你远航
    hái wéi xiào sòng nǐ yuǎn háng
    แต่ก็ยังยิ้มแย้มส่งคุณออกเดินทาง
    你占领我左半边的心房
    nǐ zhàn lǐng wǒ zuǒ bàn biān de xīn fáng
    คุณยึดครองครึ่งห้องหัวใจซ้ายผมไป
    而我还没有学会把感情轻拿轻放
    ér wǒ hái méi yǒu xué huì bǎ gǎn qíng qīng ná qīng fàng
    แต่ผมก็ยังไม่รู้จักถนอมความรู้สึกของตัวเอง

    看 你的世界里张灯结彩
    kàn nǐ de shì jiè lǐ zhāng dēng jié cǎi
    ดูสิ ในโลกของคุณช่างสว่างสดใส
    而我只能远远朝拜
    ér wǒ zhǐ néng yuǎn yuǎn cháo bài
    ทว่าผมกลับได้เพียงชื่นชมอยู่ไกล ๆ
    狠心离开
    hěn xīn lí kāi
    จงจากไปอย่างไร้หัวใจ
    不要再回来
    bù yào zài huí lái
    ไม่ต้องย้อนกลับมาอีก
    别让自己太过分依赖
    bié ràng zì jǐ tài guò fèn yī lài
    อย่าให้ตัวเองยึดติดกับใครจนเกินไป

    你要的远方 是换一双肩膀
    nǐ yào de yuǎn fāng shì huàn yī shuāng jiān bǎng
    ระยะห่างที่คุณต้องการคือการเปลี่ยนจากไหล่ของผมไปเป็นไหล่ของคนอื่น
    赐一场心花怒放
    cì yī chǎng xīn huā nù fàng
    มอบใจที่เบิกบานให้กับผม
    受伤的翅膀会换个风向
    shòu shāng de chì bǎng huì huàn gè fēng xiàng
    ปีกที่บาดเจ็บจะเปลี่ยนทิศทางของสายลม
    不再只为你而飞翔
    bù zài zhǐ wèi nǐ ér fēi xiáng
    ไม่โบยบินเพียงเพื่อคุณเท่านั้นอีกต่อไป
    你占领我左半边的心房
    nǐ zhàn lǐng wǒ zuǒ bàn biān de xīn fáng
    คุณยึดครองครึ่งห้องหัวใจซ้ายผม
    而我还没有学会把感情轻拿轻放
    ér wǒ hái méi yǒu xué huì bǎ gǎn qíng qīng ná qīng fàng
    แต่ผมก็ยังไม่รู้จักถนอมความรู้สึกของตัวเอง
    Goodbye

    pinyin, Thai trans by writia

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in