徐炳超 - 无能为力 (wú néng wéi lì ทำอะไรไม่ได้เลย)
作词:钟婉芸
作曲:钟婉芸失落的空气 人群的拥挤
shī luò de kōng qì rén qún de yǒng jǐ
บรรยากาศที่หายไป ความแออัดของฝูงชน
努力在练习 不同的表情
nǔ lì zài liàn xí bù tóng de biǎo qíng
พยายามฝึกฝนสีหน้าที่ต่างไปจากเดิม
哪个是真的 你自己
nǎ ge shì zhēn de nǐ zì jǐ
แบบไหนคือตัวคุณที่แท้จริง
如果我可以 不讨谁欢心
rú guǒ wǒ kě yǐ bù tǎo shéi huān xīn
ถ้าหากผมไม่ต้องคอยเอาอกเอาใจใคร
复杂的问题 就简单处理
fù zá de wèn tí jiù jiǎn dān chǔ lǐ
ปัญหาที่ซับซ้อนก็แก้ไขได้ง่ายดาย
用我最习惯 的语气
yòng wǒ zuì xí guàn de yǔ qì
ใช้น้ำเสียงที่ผมคุ้นเคยที่สุด
不再为了什么分心
bù zài wèi le shén me fēn xīn
ไม่ต้องวอกแวกไปหาสิ่งใดอีก
谁赋予了我们说爱的本领
shéi fù yǔ le wǒ men shuō ài de běn ling
ใครมอบความสามารถในการเอ่ยคำรักให้แก่เรา
谁剥夺了我们不爱的权利
shéi bō duó le wǒ men bù ài de quán lì
ใครริดรอนสิทธิที่จะไม่รักของเราไป
我离开的背影 你留下的痕迹
wǒ lí kāi de bèi yǐng nǐ liú xià de hén jī
เงาด้านหลังของผมที่เดินจากไป ร่องรอยที่คุณหลงเหลือไว้
就是我们成长的证据
jiù shì wǒ men chéng zhǎng de zhèng jù
ต่างก็เป็นสิ่งที่พิสูจน์ถึงการเติบโตของเรา
请还我们渴望自由的初心
qǐng huán wǒ men kě wàng zì yóu de chū xīn
โปรดคืนความรู้สึกแรกอันอิสระที่ปรารถนาให้แก่เรา
请别否认我们选择的决定
qǐng bié fǒu rèn wǒ men xuǎn zé de jué ding
โปรดอย่าปฏิเสธการตัดสินใจที่เราได้เลือกไปแล้ว
无奈有些事情 只能这样而已
wú nài yǒu xiē shì qíng zhǐ néng zhè yàng ér yǐ
บางเรื่องไม่มีทางเลือกใด เป็นได้แค่แบบนี้เท่านั้น
我们身不由己 也无能为力
wǒ men shēn bù yóu jǐ yě wú néng wéi lì
เราไม่อาจทำตามใจตัวเองได้ ทำอะไรไม่ได้เลย
如果我可以 不讨谁欢心
rú guǒ wǒ kě yǐ bù tǎo shéi huān xīn
ถ้าหากผมไม่ต้องคอยเอาอกเอาใจใคร
复杂的问题 就简单处理
fù zá de wèn tí jiù jiǎn dān chǔ lǐ
ปัญหาที่ซับซ้อนก็แก้ไขได้ง่ายดาย
用我最习惯 的语气
yòng wǒ zuì xí guàn de yǔ qì
ใช้น้ำเสียงที่ผมคุ้นเคยที่สุด
不再为了什么分心
bù zài wèi le shén me fēn xīn
ไม่ต้องวอกแวกไปหาสิ่งใดอีก
谁赋予了我们说爱的本领
shéi fù yǔ le wǒ men shuō ài de běn ling
ใครมอบความสามารถในการเอ่ยคำรักให้แก่เรา
谁剥夺了我们不爱的权利
shéi bō duó le wǒ men bù ài de quán lì
ใครริดรอนสิทธิที่จะไม่รักของเราไป
我离开的背影 你留下的痕迹
wǒ lí kāi de bèi yǐng nǐ liú xià de hén jī
เงาด้านหลังของผมที่เดินจากไป ร่องรอยที่คุณหลงเหลือไว้
就是我们成长的证据
jiù shì wǒ men chéng zhǎng de zhèng jù
ต่างก็เป็นสิ่งที่พิสูจน์ถึงการเติบโตของเรา
请还我们渴望自由的初心
qǐng huán wǒ men kě wàng zì yóu de chū xīn
โปรดคืนความรู้สึกแรกอันอิสระที่ปรารถนาให้แก่เรา
请别否认我们选择的决定
qǐng bié fǒu rèn wǒ men xuǎn zé de jué ding
โปรดอย่าปฏิเสธการตัดสินใจที่เราได้เลือกไปแล้ว
无奈有些事情 只能这样而已
wú nài yǒu xiē shì qíng zhǐ néng zhè yàng ér yǐ
บางเรื่องไม่มีทางเลือกใด เป็นได้แค่แบบนี้เท่านั้น
我们身不由己 也无能为力
wǒ men shēn bù yóu jǐ yě wú néng wéi lì
เราไม่อาจทำตามใจตัวเองได้ ทำอะไรไม่ได้เลย
看 镜子里的那个人
kàn jìng zi lǐ de nà gè rén
มองคนที่อยู่ในกระจกนั่นสิ
怎么好像变了别人
zěn me hǎo xiàng biàn le bié rén
ทำไมถึงได้ดูเปลี่ยนไปเป็นคนละคน
是太认真 也太天真 又麻木不仁
shì tài rèn zhēn yě tài tiān zhēn yòu má mù bù rén
จริงจังเกินไป ใสซื่อเกินไป แล้วก็ตายด้านเกินไป
谁赋予了我们说爱的本领
shéi fù yǔ le wǒ men shuō ài de běn ling
ใครมอบความสามารถในการเอ่ยคำรักให้แก่เรา
谁剥夺了我们不爱的权利
shéi bō duó le wǒ men bù ài de quán lì
无奈有些事情 只能这样而已
ใครริดรอนสิทธิที่จะไม่รักของเราไป
wú nài yǒu xiē shì qíng zhǐ néng zhè yàng ér yǐ
บางเรื่องไม่มีทางเลือกใด เป็นได้แค่แบบนี้เท่านั้น
我们身不由己 也无能为力
wǒ men shēn bù yóu jǐ yě wú néng wéi lì
เราไม่อาจทำตามใจตัวเองได้ ทำอะไรไม่ได้เลย
pinyin, Thai trans by writia
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in