สำนักพิมพ์ : Fu Novels
จำนวนหน้า : 304
เรื่องย่อ :
ผ่านเรื่องราวมากมายจนกาลเวลาล่วงเลยมานานขนาดนี้ หลินเจียรุ่ยไม่คิดเลยจริงๆ ว่าผู้ชายคนนั้นจะยังมีอิทธิพลต่อตัวเองอย่างรุนแรง
หลินอี้กลับมาแล้ว...ผู้ชายที่เคยถูกขับออกจากตระกูล...อาที่ไม่มีความเกี่ยวข้องทางสายเลือด...เวลานี้ได้กุมอำนาจบริหารในเครือธุรกิจตระกูลหลินสมใจ
ชายหนุ่มหล่อเหลาเจ้าของรอยยิ้มอ่อนโยนที่เคยรักใคร่ให้ความสำคัญกับเขาในวันวาน เป็นนักแสดงที่เก่งกาจที่สุดเท่าที่เขาเคยเห็นมา ความฝันเก่าเก็บหวนกลับมาเยือนอีกครั้ง มีดแหลมคมกริบจ้วงแทงลงตรงกลางใจในเวลาที่เขาไม่ทันระวังตัวที่สุด ไม่มีอะไรต้องกลัว ความเจ็บปวดแบบนี้ เขาเคยชินมานานแล้ว
สิบปีก่อน คำว่า ‘ฉันรักนาย’ ทลายโลกทั้งใบของหลินเจียรุ่ยให้ภินท์พัง แล้วคำว่า ‘ฉันรักนาย’ ตอนนี้เล่า? จะให้เขาแลกมาด้วยชีวิตหรือเปล่า?
ตัวอย่างเนื้อเรื่อง : http://www.thats-y.net/fu/samples/Those_Old_Dreams_1to80.pdf
รีวิวต่อไปนี้อาจมีบางส่วนสปอยล์เนื้อเรื่องบางส่วนนะคะ
รีวิว : ถ้าหากคุณชอบอ่านนิยายรักที่มีแต่ความสุขขอให้ข้ามนิยายเรื่องนี้ไปเลยค่ะ
ในเรื่องนั้นนายเอก(หลินเจียรุ่ย)รักพระเอก(หลินอี้)มาก แต่เพราะเรื่องที่หลินอี้เคยใช้หลินเจียรุ่ยเป็นเครื่องมือในการแก้แค้นในอดีตแล้วทิ้งหลินเจียรุ่ยไปทำให้หลินเจียรุ่ยไม่สามารถเชื่อในคำว่ารักของหลินอี้ได้อีก เมื่อหลินอี้กลับมาอีกครั้งเพื่อทำสิ่งสุดท้ายที่หวังไว้พร้อมกับการทำให้หลินเจียรุ่ยกลับมาเป็นของตัวเอง แต่การกลับมาครั้งนี้ทำให้หลินเจียรุ่ยทั้งมีความสุขแต่ก็เจ็บปวดไปพร้อมกัน
ช่วงที่อ่านแล้วอารมณ์เราดิ่งมากคือช่วงที่อาการป่วยของหลินเจียรุ่ยหนักมากถึงขนาดแยกระหว่างความฝันกับความจริงๆไม่ออก ในขณะที่หลินอี้ก็อยากจะเป็นบ้าตามเพราะอาการของหลินเจียรุ่ยนั้นเกิดจากสิ่งที่ตัวได้ทำไว้ในอดีต คนเขียนทำให้เรารู้สึกว่าทั้ง 2 คนรักกันมากขนาดนั้นแต่กลับไม่สามารถสือใจถึงกันได้ คนหนึ่งคิดว่าสิ่งที่อีกฝ่ายทำให้เป็นแค่คำหลอกเพื่อการแก้แค้น อีกคนหนึ่งก็พยายามทำทุกอย่างให้โดยที่ไม่รู้ว่าสิ่งที่ตัวเองทำนั้นไม่ต่างกับการฆ่าอีกฝ่ายให้ตายอย่างทรมาน
เราชอบวิธีการเขียนของคุ่นคุ่นนะ เพราะมันทำให้รู้สึกถีงอารมณ์ของตัวละครนั้นๆค่อนข้างชัดเจนทำให้เราอินไปกับความรู้สึกในเรื่องง่าย รู้สึกถึงความรัก ความทรมานของหลินเจียรุ่ยชัดเจนมาก เรียกว่าได้ถ้าใครชอบนิยายที่อ่านแล้วทำเราอินในเนื้อเรื่องมากน่าจะถูกใจ
ส่วนเรื่องการแปล มีคำผิดบ้าง สำนวนแปลกๆบ้าง อ่านไปแล้วอาจสะดุดในบางช่วง แต่โดยรวมถือว่าโอเคอยู่
คะแนน : 8.5/10
ปล. หากมีตรงไหนไม่ถูกใจแนะนำได้นะคะ ^^
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in