เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
Songs on Repeatlatterain_
แปลเพลง One Day - Produce 101 Japan SS2 (Prod. by Lee daehwi)

  • One Day

     (Final song for Produce 101 Japan Season2) 
    Lyrics: Lee Daehwi, STAINBOYS
    Composition: Lee Daehwi, On the road
    Arrangement: On the road






    涙流した時間ただひたすら彼得い続けて

    辛かった日々mm

    一人ぼっちで l've been there before oh

    そんな僕にそっと寄り添い

    冷たい手を握ってくれたね

    心を溶かすmm

    君の温もりYou come into me oh 


    ช่วงเวลาที่หยาดเหงื่อและหยาดน้ำตาไหลลงมา

    วันเวลาที่ยากลำบาก mm

    ผมเคยอยู่ที่นั่นอย่างโดดเดี่ยว (oh)

    คุณเข้ามาหาผมคนนั้น  

    แล้วจับมือที่เย็นเฉียบของผมไว้ 

    หลอมละลายหัวใจ mm

    คุณเข้ามาหาผม ด้วยความอบอุ่นของคุณ oh


    You are not alone in this cold cold life

    この夜に火を灯そう

    二人交わした言葉

    風さえもこの歌に乗せて


    You are not alone in this cold cold life

    ให้แสงไฟส่องสว่างค่ำคืนนี้

    ให้ถ้อยคำที่สองเราแลกเปลี่ยนกัน 

    และบทเพลงนี้ล่องลอยไปกับสายลม


    Fly high空高く飛び立とうよ

    One day微笑みで見つめ合おうよ

    Oh yeah疲れたら休んでいいから

    いつか羽ばたけるはずさ


    Fly high โบยบินขึ้นไปสู่ท้องฟ้า

    สักวันหนึ่ง เราจะกลับมาเจอกันด้วยรอยยิ้ม

    Oh yeah ถ้าเหนื่อยก็พักเถอะ 

    เพราะสักวันหนึ่งคุณจะกลับมาสยายปีกได้อีกครั้ง



    歩こうyeah

    速さや歩幅なんて気にせずに

    泣いてもいいyeah

    悲しみや苦しみも分かち合えるよ


    มาเดินไปด้วยกันเถอะ yeah 

    ไม่ต้องกังวลเรื่องความเร็วหรือระยะทาง

    ไม่เป็นไรถ้าจะร้องไห้ yeah

    แบ่งบันความเศร้าหรือความทุกข์ของคุณมาได้นะ


    君と一緒なら何も怖くない

    二人の道を歩き出せば

    希望への扉開かれるから

    最後には盃をbottoms up


    ผมไม่กลัวอะไรเลย หากมีคุณอยู่

    ถ้าได้ก้าวเดินออกไปบนเส้นทางของสองเราแล้วล่ะก็ 

    ประตูแห่งความหวังจะเปิดออก 

    ในตอนจบ เรามาดื่มจนหมดแก้วกันเถอะ


    You are not alone in this cold cold life

    この夜に火を灯そう

    二人交わした言葉

    風さえもこの歌に乗せて


    You are not alone in this cold cold life

    ให้แสงไฟส่องสว่างค่ำคืนนี้กันเถอะ 

    ให้ถ้อยคำที่สองเราแลกเปลี่ยนกัน 

    และบทเพลงนี้ล่องลอยไปกับสายลม


    Fly high空高く飛び立とうよ

    One day微笑みで見つめ合おうよ

    Oh yeah疲れたら休んでいいから

    いつか羽ばたけるはずさ


    Fly high โบยบินขึ้นไปสู่ท้องฟ้า

    สักวันหนึ่ง เราจะกลับมาเจอกันด้วยรอยยิ้ม

    Oh yeah ถ้าเหนื่อยก็พักเถอะ 

    เพราะสักวันหนึ่งคุณจะกลับมาสยายปีกได้อีกครั้ง



    Oh Oh ohohohoh yeah 

    君と出会えるその日まで 

    จนกว่าจะถึงวันที่ผมได้พบกับคุณ 


    うつむかず

    胸を張って踏み出そう

    ありのままでyou beautiful in your own way yeah 

    And you were born to fly(born to fly)

    あの空へlike butterfly(like butterfly)

    羽のかすり傷はno problem


    อย่าก้มมองลงไป 

    ก้าวเดินออกมาอย่างภาคภูมิ 

    เป็นตัวของคุณเอง คุณงดงามในแบบของตัวเอง yeah

    คุณเกิดมาเพื่อโบยบิน (born to fly)

    (บินไปสู่) ท้องฟ้าผืนนั้นดั่งผีเสื้อ(like butterfly)

    แม้จะมีรอยขีดข่วนบนปีกนั้นก็ไม่เป็นปัญหา 



    Fly high(Fly ~~)

    空高く飛び立とうよ(飛び立とうよ)

    One Day微笑みで見つめ合おうよ(with big smile)

    Oh yeah(Wooo yeah ~~~)

    疲れたら休んでいいから

    いつか羽ばたけるはずさ(o~o~o ~~~~)


    Fly high โบยบินขึ้นไปสู่ท้องฟ้า

    สักวันหนึ่ง เราจะมาเจอกันด้วยรอยยิ้ม

    Oh yeah ถ้าเหนื่อยก็พักเถอะ 

    เพราะสักวันหนึ่งคุณจะกลับมาสบายปีกได้อีกครั้ง


    Oh Oh ohohohoh yeah(ho~yeah~ho~yeah~)

    Oh Oh 夢の果てで君を待つよ(no ho oh~)


    Oh Oh แล้วผมจะรอคุณอยู่ที่ปลายฝันนั้น(no ho oh~)



    Thai Translation (From Japanese): Latterain_ 

    ถ้าจะเอาไปใช้รบกวนให้เครดิตด้วยนะคะ


    คือตอนแรกเราก็ว่าจะรอคนอื่นแปล แต่พอฟังเพลงนี้ซ้ำๆแล้วก็ทนไม่ไหวค่ะ ความหมายมันดีมากๆเต็มไปด้วยความหวัง จนต้องหยิบมาแปล อาจจะเป็นเพราะว่าน้องแดฮวีเองก็เคยแข่งปะดิ้วมาด้วย น้องเลยถ่ายทอดความรู้สึกของเด็กฝึกออกมาได้ขนาดนี้


    ปล. ยินดีแล้วก็เป็นกำลังใจให้เด็กฝึนทุกคนนะคะ :)



Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in