เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
unearththissoul's playlistunearththissoul
แปลเพลง IU - Hi spring Bye (봄 안녕 봄)



  • *안녕 อันนยอง แปลได้ทั้งสวัสดีและลาก่อนค่ะ

    아프던 너의 이름도 이제는 미련이 아냐
    อาพือดอน นอเอ อีรึมโด อีเจนึน มีรยอนี อานยา
    แม้แต่ชื่อเธอที่เคยทำให้เจ็บปวด ตอนนี้ฉันก็ไม่ได้ค้างคาใจแล้ว

    하얗게 잊어버린 듯 살다가
    ฮายาเค อีจอบอริน ดึด ซัลดากา
    ฉันใช้ชีวิตไปราวกับว่าลืมเธอไปหมดแล้ว

    또 한 번 마주치고 싶은 우연이지
    โต ฮันบอน มาจูชีโก ชีพึน อูยอนีจี
    ก็เป็นความบังเอิญที่อยากเจอกันอีกสักครั้ง


    낮게 부는 바람결이,
    นัดเก พูนึน พารัมกยอรี
    สายลมที่พัดแผ่วเบา

    희미한 계절의 기척이
    ฮีมีฮัน คเยจอเร คีชอกี
    สัญญาณของฤดูกาลอันเลือนราง

    내게는 전혀 낯설지 않아
    แนเกนึน ชอนยอ นัดซอลจี อานา
    ไม่แปลกใหม่อะไรเลยสำหรับฉัน

    혹시나 하는 마음에 손을 뻗어보네
    ฮกชีนา ฮานึน มาอือเม โซนึล ปอดอโบเน
    ฉันเอื้อมมือออกไปด้วยคิดว่าเผื่อเอาไว้

    [Chorus]
    봄, 그대가 내게 봄이 되어 왔나 봐
    พม คือแดกา แนเก โพมี ทเวออ วัดนาบวา
    ฤดูใบไม้ผลิ เธอคงจะกลายเป็นฤดูใบไม้ผลิมาหาฉัน

    따스하게 내 이름 불러주던 그 목소리처럼
    ตาซือฮาเก แน อีรึม พุลลอจูดอน คือ มกโซรีชอรอม
    เหมือนเสียงนั้นที่เคยเรียกชื่อฉันอย่างอบอุ่น

    아마 잘 지낸다는 다정한 안부인가 봐
    อามา ชัล จีแนนดานึน ทาจองฮัน อันบูอินกา บวา
    อาจเป็นคำทักทายอันอ่อนโยนว่าเธอสุขสบายดี

    여전히 예쁘네
    ยอจอนฮี เยปือเน
    ยังงดงามเสมอเลยนะ

    안녕, 안녕
    อันนยอง อันนยอง
    สวัสดี (ลาก่อน)


    나란히 걷던 거리에
    นารันฮี คอดตอน คอรีเอ
    บนถนนที่เคยเดินเคียงคู่กัน

    어느새 핀 꽃 한 송이
    ออนือแซ พิน กด ฮัน ซงอี
    ดอกไม้หนึ่งดอกผลิบานโดยไม่ทันรู้สึก

    모른 척 걸음을 서두르다가
    โมรึน ชอก คอรึมมึล ซอดูรือดากา
    ฉันเร่งรีบเดินแกล้งทำเป็นไม่รับรู้

    혹시나 하는 마음에 문득
    ฮกชีนา ฮานึน มาอือเม มุนดึก
    แล้วจู่ๆ ก็คิดว่าเผื่อเอาไว้

    [Chorus]
    봄, 그대가 내게 봄이 되어 왔나 봐
    พม คือแดกา แนเก โพมี ทเวออ วัดนาบวา
    ฤดูใบไม้ผลิ เธอคงจะกลายเป็นฤดูใบไม้ผลิมาหาฉัน

    가득 차게 두 뺨을 반짝이던 편한 웃음처럼
    คาดึก ชาเก ทู ปยามึล พันจากีดอน พยอนฮัน อุดซึมชอรอม
    เหมือนกับรอยยิ้มสบายๆ ที่ส่องประกายให้ทั้งสองแก้มอย่างเต็มเปี่ยม

    아마 잘 지낸다는 다정한 안부인가 봐
    อามา ชัล จีแนนดานึน ทาจองฮัน อันบูอินกา บวา
    อาจเป็นคำทักทายอันอ่อนโยนว่าเธอสุขสบายดี

    여전히 예쁘네
    ยอจอนฮี เยปือเน
    ยังงดงามเสมอเลยนะ

    안녕
    อันนยอง
    สวัสดี (ลาก่อน)


    [Bridge]
    매일 다른 길목에 우리 마주칠 수 있도록
    แมอิล ทารึน คิลโมเก อูรี มาจูชิล ซู อิดโตรก
    เพื่อที่เราจะได้พบเจอกันบนมุมถนนที่ต่างกันทุกวัน

    나 부지런히 걸어가요
    นา พูจีรอนฮี คอรอกาโย
    ฉันขยันก้าวเดินไป

    이렇게 기다릴게요
    อีรอคเค คีดาริลเกโย
    ฉันจะรอคอยอย่างนี้

    [Chorus]
    또 그대가 나를 안아 주고 있나 봐
    โต คือแดกา นารึล อานาจูโก อิดนา บวา
    เหมือนว่าเธอกำลังโอบกอดฉันไว้อีกแล้ว

    아무 말 없이
    อามู มัล ออบชี
    โดยไม่พูดอะไร

    그 품을 내어주던 지난날들처럼
    คือ พูมึล แนออจูดอน ชีนันนัลดึลชอรอม
    เธอมอบอ้อมกอดนั้นให้กันเหมือนในวันวาน

    더 잘 지내라는 다정한 인사인가 봐
    ทอ ชัล จีแนรานึน ทาจองฮัน อินซาอินกา บวา
    อาจเป็นคำทักทายอันอ่อนโยนว่าให้ฉันดูแลตัวเองดีๆ กว่านี้

    모르지 않을게
    โมรือจี อันนึลเก
    ฉันจะไม่มีทางไม่รู้จักเธอ

    내가 먼저 그대 알아볼게 이렇게
    แนกา มอนจอ คือแด อาราบลเก อีรอคเค
    ฉันจะเป็นฝ่ายจำเธอได้ก่อน อย่างนี้

    안녕
    อันนยอง
    สวัสดี (ลาก่อน)


    Eng trans by ZF Team (KosmoSub)
    Thai trans by unearththissoul





Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in