เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
แปลเพลงตามใจฉันcheloline
Echoll - Mou Nidoto (แปลไทย)
  • Echoll - Mou Nidoto
    Echoll - もう二度と

    หนึ่งในเพลงประกอบภาพยนตร์เพลงเรื่อง Our 30 Minute Sessions (サヨナラまでの30分)







    ねえ 朝が来れば

    nee asa ga kureba

    นี่ ถ้ายามเช้ามาถึง

    何事もないように話せる気がしていた

    nanigoto mo nai youni hanaseru ki ga shite ita

    ผมรู้สึกว่าเราสามารถคุยกัน ราวกับว่าไม่มีอะไรเกิดขึ้น

    ぼんやりと光が

    bonyari to hikari ga

    แสงหรี่สลัว

    ひとりきりの僕を淡く映していく

    hitori kiri no boku wo awaku utsushite iku

    สาดระทบตัวผมเพียงลำพังอย่างรางเลือน


    大事な人だと分かって

    daiji na hito da to wakatte

    เข้าใจว่าคุณเป็นคนสำคัญ

    特別な想いと知って

    tokubetsu na omoi to shitte

    รู้ว่าเป็นความรู้สึกแสนพิเศษ

    いつもなぜか傷つけてしまう

    itsumo naze ka kizu tsukete shimau

    แต่ทำไมนะ มักทำให้คุณเสียใจเสมอ

    振り回してばっかりで

    furimawashite bakkari de

    เอาแต่ทำตัวอวดเก่ง

    また僕のせいだと思って

    mata boku no sei da to omotte

    เป็นเพราะผมอีกแล้ว

    息を切らし ここまで来たんだ

    iki wo kirashi koko made kitan da

    เมื่อผมหมดลมหายใจ และอยู่ ณ ที่แห่งนี้


    優しさとか 悲しみとか

    yasashisa toka kanashimi toka

    ไม่ว่าความอ่อนโยน ไม่ว่าความเศร้าโศก

    なにもかも全部あなたと覚えた

    nanimo kamo zenbu anata to oboeta

    ผมมีความทรงจำทั้งหมดนั้นร่วมกับคุณ

    胸の奥がまだ痛むのなら

    mune no oku ga mada itamu no nara

    หากในส่วนลึกของหัวใจยังไม่แตกร้าว

    重ねた手はもう離さないから

    kasaneta te wa mou hanasanai kara

    มือที่กอบกุมกัน ผมจะไม่มีวันปล่อยไป


    ねえ 君と居れば

    nee kimi to ireba

    นี่ ถ้าได้อยู่กับคุณ

    どんな不幸だろうと笑える気がする

    donna fukou darou to waraeru ki ga suru

    ผมรู้สึกว่าเราผลิยิ้มได้ ไม่ว่าจะเจอความทุกข์ใดๆ

    まっすぐな声が**

    massugu na koe ga

    เสียงที่พุ่งไปข้างหน้า

    空っぽの僕の胸を満たしていく**

    karappo no boku no mune wo mitashite iku

    จะเติมเต็มหัวใจกลวงเปล่าของผม


    その黒く透き通った

    sono kuroku sukitootta

    นัยน์ตาสีดำสุกสกาวของคุณ

    瞳を覗き込んで

    hitomi wo nozokikonde

    ผมแอบมองสบยังดวงตาคู่นั้น

    君の中に深く落ちてく

    kimi no naka ni fukaku ochiteku

    ผมหล่นร่วง ลึกลงไปในรักของคุณ

    永遠に続きそうで

    eien ni tsuzuki sou de

    เสมือนยาวนานนับอนันต์

    一瞬で終わりそうな

    icchun de owari sou na

    ทว่าจบสิ้นลงเพียงชั่วพริบตา

    今を君とふたりで居たい

    ima wo kimi to futari de itai

    ตอนนี้ ผมอยากอยู่กับคุณ


    愛の意味も 夢の果ても

    ai no imi mo yume no hate mo

    ทั้งความหมายของความรัก ทั้งปลายทางของความฝัน

    全てのことをあなたと知りたい

    subete no koto wo anata toshiritai

    ผมอยากสัมผัสเรื่องราวทั้งหมดนั้นร่วมกับคุณ

    この先にはまだ知らないことが

    kono saki ni wa mada shiranai koto ga

    เรื่องราวที่ไม่อาจรู้ได้ว่าจะเกิดสิ่งใดในอนาคต

    呆れるほど僕らを待ってる

    akireru hodo bokura wo matte ru

    กำลังรอพวกเราอยู่อย่างไม่คาดฝัน


    優しさとか 悲しみとか

    yasashisa toka kanashimi toka

    ไม่ว่าความอ่อนโยน ไม่ว่าความเศร้าโศก

    なにもかも全部あなたと覚えた

    nanimo kamo zenbu anata to oboeta

    ผมมีความทรงจำทั้งหมดนั้นร่วมกับคุณ

    胸の奥がまだ痛むのなら

    mune no oku ga mada itamu no nara

    หากในส่วนลึกของหัวใจยังไม่แตกร้าว

    重ねた手はもう離さないから

    kasaneta te wa mou hanasanai kara

    มือที่กอบกุมกัน ผมจะไม่มีวันปล่อยไป


    .

    .

    .


    !!!SPOIL ALERT!!! คำอธิบายเพิ่มเติมมีส่วนเกี่ยวข้องกับเนื้อเรื่องในภาพยนตร์

     

    [ 息を切らし ここまで来たんだ

    Iki wo kirashi koko made kitan da

    เมื่อผมหมดลมหายใจ และอยู่ ณ ที่แห่งนี้ ]

    ในภาพยนตร์มีพระเอกสองคนค่ะ พระเอกคนแรกชื่ออากิ พระเอกคนที่สองชื่อโซตะ เรื่องราวคร่าวๆ มีอยู่ว่าในอดีตอากิเป็นนักร้องนำ (เป็นหัวหน้าวงด้วย) ในวงดนตรีวงหนึ่ง พออากิตาย ทุกคนในวงก็แยกย้าย อากิปรากฏตัวอีกครั้งเมื่อโซตะ (หนุ่มอินโทรเวิร์ตจ๋า) ที่แอบเล่นดนตรีคนเดียวมาตลอดเก็บเทปเพลงของอากิได้ แล้วมีแค่โซตะเท่านั้นที่เห็น ได้ยิน พูดคุยกับอากิได้

    และอีกคนนึงที่สำคัญก็คือนางเอกชื่อคานะ (แฟนของอากิ) หนึ่งในมือคีบอร์ดของวง ไม่แตะดนตรีอีกเลยหลังจากอากิตาย พออากิรู้ว่าตัวเองสิงร่างโซตะได้ภายในสามสิบนาทีที่เทปเล่น จนแล้วจนรอดก็พาร่างโซตะมาเข้าร่วมสร้างวงดนตรีอีกครั้ง โดยเป้าหมายหลักของอากิคือกลับมาเจอคานะ เราคิดว่าคำว่า “ที่นี่” ในเพลงคงหมายถึงจุดที่กลับมารวมวงได้อีกครั้งและได้เจอคานะค่ะ


    **

    [ まっすぐな声が

    Massugu na koe ga

    เสียงที่พุ่งไปข้างหน้า

    空っぽの僕の胸を満たしていく

    Karappo no boku no mune wo mitashite iku

    จะเติมเต็มหัวใจกลวงเปล่าของผม ]

    ท่อนนี้ไม่ค่อยแน่ใจค่ะ คิดว่าตีความได้สองความหมาย

    ความหมายแรก... เสียงที่ว่าคือ “เสียงหัวเราะ” จากเนื้อเพลงบรรทัดก่อนหน้านี้ค่ะ แบบว่าการหัวเราะด้วยกัน เสียงหัวเราะของคานะ (นางเอก) สามารถเติมเต็มหัวใจที่กลวงเปล่าของทั้งอากิ (พระเอกคนรักที่ตายไปแล้ว) ทั้งโซตะ (พระเอกอีกคนที่ไม่ชอบเข้าสังคม แต่พอเข้ามาวงในแล้วหวั่นไหวกับคานะ)

    ความหมายที่สอง... จากในภาพยนตร์จะมีฉากไลฟ์คอนเสิร์ต การเล่นดนตรีในวง Echoll ที่เสียหัวหน้าวงอย่างอากิไป แต่กลับมาร่วมฝึกซ้อมกันได้เมื่อมีโซตะมาเติมเต็ม แล้วเสียงดนตรีพวกนี้อาจสามารถเติมเต็มทั้งอากิ (ที่กลับมาเห็นว่าพอตัวเองตายก็วงแตก อยากให้วงยังเดินหน้าต่อไปถึงแม้จะไม่มีเขา) ทั้งโซตะ (ที่ชอบการเล่นดนตรีแต่เมื่อก่อนเล่นมาคนเดียวตลอด พอได้มาเล่นรวมกันเป็นวงดนตรีเลยยิ่งหลงรักโมเม้นต์นั้น)

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in