น้องเอ๋ยเจ้าเห็นไหม หนูอยู่ในถังข้าวสาร หากปล่อยไว้นานนาน เม็ดข้าวสารคงหมดเอย ...
นายแช่มกับนายชื่น ยังไม่ตื่นจนสิบโมง นายแช่มลืมตาโพลง เปิดหน้าต่างมองท้องฟ้า แล้วปลุกเรียกนายชื่น จงรีบตื่นเถิดน้องยา ตอนนี้สายแล้วนา แสงแดดจ้าจงรีบไป จงเอากระบอกน้ำ กับถุงย่ามสะพายไหล่ พี่จะตามเจ้าไป พร้อมเจ้าไลม้าของเรา ...
แกะเอ๋ยแกะดำ ลำตัวเจ้ามีขนอยู่บ้างไหม มีสิแม่ สองถุงนี้ให้เจ้านาย แต่ไม่ให้เด็กผู้ชายขี้งอแง ...
เอ้กอีเอ้กเอย แม่เคยกำเคียวเกี่ยวข้าว พ่อเคยหว่านไถทุกคราว ไม่ตื่นแต่เช้าหรือไร ...
นั่น นั่น นั่นเจ้าแมวกับซอหนึ่งคันแม่วัวโดดข้ามพระจันทร์หมาน้อยหัวเราะเสียงลั่นเมื่อได้เห็นภาพเขียนนั้นส่วนช้อนหนีไปกับจาน...
ระฆังดังเหง่งหง่างแมวในอ่างใครอุ้มใส่หนูจ้อยจอมแก่นไงช่างทำได้ใจร้ายจริง แมวน้อยน่าสงสารเคยเฝ้าบ้านจับหนูหริ่งต้องมานอนแน่นิ่งในอ่างน้ำหลังบ้านเอย...
เพลงโศก หนูน้อยมาลีเธอมีลูกหมูตัวเล็กน่าดูกว่าหมูตัวไหน มันชอบเล่นซนบนทุ่งดอกไม้แล้วมันก็ตายไม่ฟื้นขึ้นมา หนูจ้อยอาลัยร้องไห้เรียกหาและวันต่อมามาลีก็ตาย จบแล้วชีวิตสามมิตรสหายเด็กหญิงเด็กชายและหมูหนึ่งตัว...
ความรู้เบื้องต้นเกี่ยวกับบทกลอนกล่อมเด็ก (บทร้อยกรองสำหรับเด็ก) ของชาวตะวันตก(ข้อมูลจาก "หนังสือสำหรับเด็ก" โดย กล่อมจิตต์ พลายเวช) บทกลอนกล่อมเด็กของต่างประเทศนั้นมีชื่อเรียกเป็นภาษาอังกฤษแตกต่างกัน ชาวอังกฤษเรียกบทกลอนประเภทนี้ว่า "Nursery Rhymes" แต่ชาวอเมริกันเรียกว่า "Mother Goose Rhymes" ...
หน้าปกหนังสือต้นฉบับ บทร้อยกรองสำหรับเด็ก Mother Goose's Melody ฉบับภาษาไทยนี้เป็นความตั้งใจของผมที่อยากเผยแพร่บทกลอนสำหรับเด็กอันทรงคุณค่าของโลกตะวันตกให้ผู้อ่านชาวไทยได้สัมผัส โดยแปลเป็นฉันทลักษณ์และกลิ่นอายแบบไทย ๆ ที่คิดว่าเด็กอ่านได้ผู้ใหญ่อ่านดี บทร้อยกรอง Mother Goose's Melody ฉบับ...