futatsu-me no kao wo mise mashou ka
ตุ๊กตามาโตรชก้าที่แสร้งทำเป็นเด็กดี
จะเผยให้เห็นใบหน้าที่แท้จริงเสียทีเอาไหม
セルフな恋に飽き飽きして
tō mawashi sugiru serifu bakka de
serufu na koi ni aki aki shite
ฉันเบื่อเต็มทีกับความรักที่เห็นแก่ตัว
มีแต่คำพูดคำจาที่อ้อมค้อมไปมา
恥ずかしいなんて思わなくなった
sore demo suki toka itte shimau koto
hazukashī nante omowa naku natta
ถึงอย่างนั้นการที่ฉันเผลอเอ่ยปากบอกรักไป
ก็ไม่ได้คิดว่าเป็นเรื่องน่าอายอะไรแล้ว
chikai uchi ni aisareru kana watashi, watashi
ฉันจะเป็นคนที่ถูกรักเร็วๆ นี้ไหมนะ
kirakira ni hikaru nanika wo oi kakete
ไล่ตามบางสิ่งที่ส่องประกายวับวาว
watashi wa sore demo aisare nakute
ถึงอย่างนั้นฉันก็ยังไม่เป็นที่รัก
hontō no jibun o kakushi tsuzuke teru
ยังคงซ่อนเร้นตัวตนที่แท้จริงต่อไป
watashi wa itsu demo mato ryōshika
ไม่ว่าเมื่อไหร่ฉันก็เป็นดั่งตุ๊กตามาโตรชก้า
寝る間を惜しんで書いた手紙も
メイクも何もかもが無駄ね
neru ma wo oshinde kaita tegami mo
meiku mo nanimo kamo ga muda ne
ทั้งจดหมายที่ตั้งใจเขียนอย่างเอาเป็นเอาตาย
ทั้งการแต่งหน้า ทุกสิ่งช่างเปล่าประโยชน์
殻に閉じこもったマトリョーシカ
せめて神棚に添えて欲しいわよ
kara ni toji komotta mato ryōshika
semete kamidana ni soete hoshī wayo
ตุ๊กตามาโตรชก้าที่ซ่อนตัวอยู่ในเปลือกนั้น
อย่างน้อยก็ช่วยนำไปประดับบนแท่นบูชาทีสิ*
chikai uchi ni aisa reru kana watashi, watashi
ฉันจะเป็นคนที่ถูกรักเร็วๆ นี้ไหมนะ
kirakira ni hikaru nanika ga hoshikatta
ต้องการบางสิ่งที่ส่องประกายระยิบระยับ
watashi wa ichido mo aisare nai no?
ฉันจะไม่เป็นที่รักสักครั้งเลยหรือ
Hontō no anata mo shiranai mama nano
จะไม่รู้จักตัวตนที่แท้จริงของเธอทั้งๆ อย่างนี้หรือ
watashi wa anata no mono deshou ka?
ฉันเป็นของเธอหรือเปล่านะ
waratte iru furi ga tokui ni natchatta
ฉันกลายเป็นคนถนัดเสแสร้งแกล้งยิ้มไปเสียแล้ว
futatsu-me no kao ni wa
aoi nani kaga nagarete iru
มีบางสิ่งที่แสนเศร้าไหลรินจากใบหน้าที่ซ่อนไว้
mizu tamari ga dekite
ก่อเกิดเป็นแอ่งน้ำตา
afure chai-sōda
afure chai-sōda
afure chai-sōda
เหมือนจะเอ่อล้นรินไหลออกมา
キラキラに光る何かを追いかけた
kirakira ni hikaru nanika wo oi kaketa
ไล่ตามบางอย่างที่ส่องประกายระยิบระยับ
watashi wa hontō ni aisare takatta
ฉันอยากเป็นคนที่ถูกรักจริงๆ นะ
kirakira ni hikaru nanika wo oi kakete
ไล่ตามบางสิ่งที่ส่องแสงวับวาว
watashi wa sore demo aisare nakute
ถึงอย่างนั้นฉันก็ยังไม่เป็นที่รัก
hontō no jibun o kakushi tsuzuke teru
ยังคงซ่อนเร้นตัวตนที่แท้จริงต่อไป
watashi wa itsu demo mato ryōshika
ไม่ว่าเมื่อไหร่ฉันก็เป็นดั่งตุ๊กตามาโตรชก้า
watashi wa anata no mono deshou ka?
ฉันเป็นของเธอหรือเปล่านะ
Mato ryōshika
ตุ๊กตามาโตรชก้า
(Nau na yangu ni baka uke suru no wa atarimae dano kura~ka) เพลงนี้แปลไทยเสร็จแล้วค่า ตามลิงค์นี้ไปเลย → https://minimore.com/b/xZNOS/57 เป็นเพลงที่มีคำที่เลิกใช้ไปแล้วเยอะพอสมควร แปลค่อนข้างยากเลยค่ะ555 แปลๆ ไปก็ทึ่งในฝีมือการแต่งเพลงของAimyonนะ แบบเก่งจัง เอาคำที่เลิกใช้หลายๆ คำมาเรียบเรียงเป็นเพลงได้ขนาดนี้ สุดยอดไปเลย :D