คนที่เรียนภาษาญี่ปุ่นทุกคนต้องเคยเรียนการใช้ Verb いる กับ ある กันมาบ้างแล้วโดยเราจะใช้ いる กับสิ่งที่มีชีวิต และ ある กับสิิ่งที่ไม่มีชีวิตกันใช่มั้ยคะ แต่ว่าเรียนไปเรียนมากลับเจอคนญี่ปุ่นใช้ いる กับรถแท็กซี่ซะงั้น และในคาบเรียนก็ได้เรียนเรื่องนี้ด้วยก็เลยอยากจะมาแบ่งปันกับผู้ที่เรียนภาษาญี่ปุ่นทุกคนค่า
いる กับ ある ใช้ต่างกันอย่างไร ?
เราทุกคนน่าจะจำมาว่า いる ใช้กับสิ่งมีชีวิต และ ある ใช้กับสิ่งที่ไม่มีชีวิต ใช่มั้ยคะ จริง ๆ แล้วการคำแบบนี้ค่อนข้างสะดวกสำหรับผู้ที่เรียนภาษาญี่ปุ่นแรก ๆ เลย แต่จริง ๆ แล้ว いる กับ ある ก็มีจุดสำคัญที่ควรจำเพิ่มเติมคือ いる จะใช้กับสิ่งที่มีความตั้งใจ ตัดสินใจที่จะขยับ ไม่จำเป็นต้องเป็นสิ่งมีชีวิตเสมอไป ค่ะ เช่น ซอมบี้ หุ่นยนต์ เทพเจ้า วิญญาณ แม้จะไม่ใช่สิ่งมีชีวิตหรือไม่มีตัวตนก็ใช้ いる
ตัวอย่างเช่น 宇宙人がいるとしたらいったいどんな姿をしてるだろう。
ส่วนรถแท็กซี่ และรถยนต์ต่าง ๆ พวกนี้เป็นสิ่งไม่มีชีวิตและไม่มีความสามารถที่จะตัดสินใจอะไรได้เหมือนคน แต่ก็เพราะมีคนขับก็เลย
ขยับได้ จึงใช้
いる นั่นเองค่ะ
ตัวอย่างเช่น 駅行けばタクシーいると思ったんだけど。
แล้ว ある จะใช้ตอนไหนล่ะ ? ある จะใช้กับสิ่งที่ ไม่ขยับหรือเคลื่อนไหว แม้จะเป็นสิ่งมีชีวิตก็ตาม แต่ถ้าไม่ได้อยู่ในสภาพที่ตั้งใจจะขยับ หรือเป็น image ว่าไม่ขยับอยู่แล้ว ก็จะใช้ ある ค่ะ ตัวอย่างเช่น 机の上のりんごがある。
มาลองเปรียบเทียบวิธีใช้ ある กับ いる กันดีกว่า
※ จำคอนเซปต์ไว้ว่า いる จะใช้กับสิ่งที่เรารู้สึกว่าเคลื่อนไหวหรือขยับได้ แต่ ある จะใช้กับสิ่งที่เรารู้สึกว่ามันอยู่นิ่ง ๆ ไม่เคลื่อนไหว
A) 車がいるから気を付けて (動きがある)
B) 車があるから気を付けて (動きがない)
เมื่อเราดูประโยคสองประโยคด้านบนจะพบว่า ในประโยค A ถ้าเราใช้ いる อาจจะรู้สึกได้ว่าผู้ฟังอาจจะอยู่กลางถนน แล้วมีรถวิ่งอยู่บนถนน ให้ระวังรถอย่าเพิ่งข้าม ส่วนในประโยค B คือ รถจอดอยู่เฉย ๆ แต่ให้ระวังว่าอย่าเดินๆไปชนรถนะ
จะเห็นได้ว่า ある กับ いる ไม่จำเป็นต้องใช้กับสิ่งมีชีวิตหรือไม่มีชีวิตเท่านั้น แต่ขึ้นอยู่กับการเคลื่อนไหวของสิ่งนั้น ๆ ด้วย
ขอบคุณข้อมูลจาก
https://nihongonosensei.net/?p=31975
https://www.rn-ac.jp/blog/000863.html
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in