There was a wayward lad
Stepped out one morningThe ground to be his bedThe sky his awning
กาลครั้งในเช้าวันหนึ่ง
มีชายดื้อดึงเอาแต่ใจ
มีพื้นดินเป็นผืนเตียง
ทั้งนภาเป็นหลังคาให้
Neon, neon, neon
A blue neon lamp in a midnight country field
Cows surround so you lean on, lean on
So much your hugs become hold ons
นีออน นีออน นีออน
โคมไฟสีฟ้านีออนจ้ากลางทุ่ง เที่ยงคืน
วัวรายล้อม เธอพักพิง พักพิง
จนอ้อมกอดเปลี่ยนกลายเป็นที่พักอิง
Oh, these three worn words
Oh, that we whisper like the rubbing hands
Of tourists in Verona
I just want to love you in my own language
คำเดิมสามคำนี้
ที่เรากระซิบบอก เหมือนกับมือของนักเดินทาง
ที่คอยแตะจับในเวโรนา
ฉันแค่อยากรักเธอด้วยภาษาของฉันเอง
Well, that smell of sex
Good like burning wood
The wayward lad laid claim
To two thirsty girls from Hornsea
Who left a note when morning came
กลิ่นการร่วมรัก
หอมดั่งกลิ่นฟืนไหม้
ชายดื้อดึงนอนเอนกาย
ให้สองหญิงกระหายจากฮอร์นซี
ผู้ทิ้งข้อความไว้เมื่อรุ่งเช้า
Girls from the pool say "Hi" (hi)
The road erodes at five feet per year
Along England's east coastline
Was this your first time?
Love is just a button we pressed
Last night by the campfire
หญิงชลาธารทัก "ว่าไง" (ว่าไง)
ถนนถูกกัดเซาะไปห้าฟุททั้งปี
เฉกเช่นชายฝั่งตะวันออกนั้นโดน
นี่ครั้งแรกของเธอรึ?
รักก็เพียงแค่ปุ่มที่โดนเรากด
คืนก่อนตรงข้างกองเพลิง
Oh, these three worn wordsOh, that we whisper like the rubbing handsOf tourists in VeronaI just want to love you in my own language
คำเดิมสามคำนี้
ที่เรากระซิบบอก เหมือนกับมือของนักเดินทาง
ที่คอยแตะจับในเวโรนา
ฉันแค่อยากรักเธอด้วยภาษาของฉันเอง
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in