เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
I MUSIC YOUMUBEATAK
[แปล] Autumn Outside The Post Office (가을 우체국 앞에서) - JIN of BTS


  • 가을 우체국 앞에서 (Autumn Outside The Post Office) (cover) by JIN of BTS

    Performed by JIN of BTS
    Remake by Hiss noise

    Vocal Arrangement - Pdogg
    Guitar - 이태욱
    Harmonica - 권병호
    Chorus - 이신성
    Digital Editing -Pdogg, Hiss noise
    Recording Engineer - Pdogg @ Dogg bounce
    정우영 @ Big Hit Studio
    ADORA @ Adorable Trap
    Mix Engineer - 정우영 @ Big Hit Studio
    Mastering Engineer - 양창원 @ Big Hit Studio

    Original Song : 윤도현 – 가을 우체국 앞에서

    가을 우체국 앞에서
    ที่หน้าไปรษณีย์ในฤดูใบไม้ผลิ
    그대를 기다리다
    ผมเฝ้ารอคุณ
    노오란 은행잎들이
    ท่ามกลางใบแปะก๊วยสีเหลืองอร่าม
    바람에 날려가고
    ที่ปลิวสไวล่องลอยอยู่กลางสายลม

    지나는 사람들같이
    เช่นเดียวกับผู้คนที่เดินผ่านไปมา
    저 멀리 가는 걸 보네
    ผมมองมันปลิวออกไปไกลแสนไกล

    세상에 아름다운 것들이
    สิ่งต่าง ๆ ที่แสนงดงามบนโลกใบนี้
    얼마나 오래 남을까
    มันจะคงเหลือไว้ได้นานเท่าไหร่กันนะ
    한여름 소나기 쏟아져도
    แม้สายฝนจะกระหน่ำลงมาในฤดูร้อน
    굳세게 버틴 꽃들과
    เช่นเดียวกับเจ้าดอกไม้ที่ยังอดทน หยัดยืนได้อย่างมั่นคง

    지난 겨울 눈보라에도
    และแม้ฤดูหนาวที่ผันผ่าน จะพบเจอกับพายุหิมะ
    우뚝 서 있는 나무들같이
    เช่นเดียวกับต้นไม้เหล่านั้นที่ยืนต้นสูงตระหง่าน
    하늘 아래 모든 것이
    ทุกสรรพสิ่งที่อยู่ใต้ฟ้ากว้าง
    저 홀로 설 수 있을까
    จะสามารถยืนหยัดอยู่เพียงลำพังได้แบบนั้นเหมือนกันหรือเปล่านะ

    가을 우체국 앞에서
    ที่หน้าไปรษณีย์ในฤดูใบไม้ผลิ
    그대를 기다리다
    ผมเฝ้ารอคุณ
    우연한 생각에 빠져
    ตกอยู่ในห้วงภวังค์แห่งความคิด
    날 저물도록 몰랐네
    จนไม่ทันได้รู้ว่าเวลาค่ำได้เข้ามาปกคลุมแล้ว

    세상에 아름다운 것들이
    สิ่งต่าง ๆ ที่แสนงดงามบนโลกใบนี้
    얼마나 오래 남을까
    มันจะคงเหลือไว้ได้นานเท่าไหร่กันนะ
    한여름 소나기 쏟아져도
    แม้สายฝนจะกระหน่ำลงมาในฤดูร้อน
    굳세게 버틴 꽃들과
    เช่นเดียวกับเจ้าดอกไม้ที่ยังอดทน หยัดยืนได้อย่างมั่นคง

    지난 겨울 눈보라에도
    และแม้ฤดูหนาวที่ผันผ่าน จะพบเจอกับพายุหิมะ
    우뚝 서 있는 나무들같이
    เช่นเดียวกับต้นไม้เหล่านั้นที่ยืนต้นสูงตระหง่าน
    하늘 아래 모든 것이
    ทุกสรรพสิ่งที่อยู่ใต้ฟ้ากว้าง
    저 홀로 설 수 있을까
    จะสามารถยืนหยัดอยู่เพียงลำพังได้แบบนั้นเหมือนกันหรือเปล่านะ

    가을 우체국 앞에서
    ที่หน้าไปรษณีย์ในฤดูใบไม้ผลิ
    그대를 기다리다
    ผมเฝ้ารอคุณ
    우연한 생각에 빠져
    ตกอยู่ในห้วงภวังค์แห่งความคิด
    날 저물도록 몰랐네
    จนไม่ทันได้รู้ว่าเวลาค่ำได้เข้ามาปกคลุมแล้ว
    날 저물도록 몰랐네
    จนไม่ทันได้รู้ว่าเวลาค่ำได้เข้ามาปกคลุมแล้ว



    **หากนำคำแปลไปใช้ รบกวนให้เครดิตด้วยนะคะ**
    **ทุกคำแปลแอบใส่รหัสลับของเราเอาไว้ ถ้าใครก็อปไปแบบไม่ให้เครดิตเราดูออกค่ะ**
    หากมีเพลงไหนที่อยากรู้คำแปลแต่ยังไม่มีใครแปลสามารถขอเพลงได้ค่ะ
Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in