Took a long flight go to the cloud 9
Let's rely on the sky for a moment
No matter where we are, you and me
Let's show how we fly oh no
Get out of town Get out of town
I'm dancing with sky with purple lights
In this feast of dawn
oh no writing off yeah yeah yeah yeah
นั่งเที่ยวบินแสนยาวนานนี้สู่สวรรค์ชั้นที่เก้า
พักพิงบนท้องฟ้ากันก่อนสักพัก
ไม่ว่าที่ไหนที่เราจะไป คุณกับผม
มาดูกันว่าเราจะบินไปยังไง
ผมเต้นรำไปกับก้อนเมฆและแสงสีม่วง
ในงานเลี้ยงฉลองยามเช้า
cloud nine = a state of bliss หมายถึงสวรรค์ชั้นเก้าหรือสถานที่แห่งความสุข ในภาษาอังกฤษมีสำนวนที่ว่า on the cloud nine แปลว่า การมีความสุขสุด ๆ หรือการได้อยู่บนสวรรค์ชั้นสูงสุด ในอีกความหมายหนึ่ง cloud nine หมายถึงการฝ่าฝันอุปสรรคทุกอย่างจนหลุดพ้น ถือเป็นการประสบความสำเร็จ
Parking between the clouds
Even if you stay still there
It's okay to look outside
Between the windows and the blank space
The lights which splashed from the blank space
Spreads in the prism of my eyes
เครื่องจอดอยู่ระหว่างกลุ่มเมฆ
แม้ว่าคุณจะอยู่เฉย ๆ ที่ตรงนั้น
คุณก็ยังมองออกไปข้างนอกได้
มองไปยังระหว่างช่องหน้าต่าง
แสงที่ทอดลงมาในแต่ละช่องว่าง
สาดเข้ามาที่ดวงตาของผม
It's enough ฺbut I'm still starving baby
Wanna go up much higher hey
I can reach above the sky
I can embrace the whole world by one breath
You can see how I love it
Shall we gonna check it
yeah yeah
Towards the sky Cruising
yeah yeah
Towards the clouds Diving
yeah yeah yeah yeah
เราควรจะลองดูไหม
yeah yeah
มุ่งหน้าไปยังฟากฟ้าให้เหมือนกับล่องเรือ
yeah yeah
มุ่งหน้าไปยังกลุ่มเมฆราวกับกำลังดำน้ำ
Walkie-talkie secretly walkie-talkie
Far away, the wild thoughts are spreading far away
Puffy Puffy the clouds are unfolding
Hold steady
Come inside the balloons
ใช้วิทยุสื่อสารแบบลับ ๆ
ห่างไกลออกไป ความคิดบ้า ๆ กำลังหายไปไกล
กลุ่มเมฆฟูฟ่องกำลังแยกออกจากกัน
จับให้แน่น
แล้วเข้าไปในบอลลูนความคิดผม
Walkie-talkie = วิทยุที่ใช้ในการสื่อสารแบบไร้สายเหมือนที่เด็ก ๆ ใน Stranger Things ใช้
Now the size of my heart
is only a real whale
The shark in my mind
is no longer there
Just dance, in the swimming pool which called sky in the space
My lips which touched the cold air were super hot
ตอนนี้หัวใจของผมขนาดเท่าวาฬใหญ่
ฉลามที่เคยแหวกว่ายในความคิด
ไม่เหลืออยู่อีกแล้ว
ผมเต้นรำไปในสระว่ายน้ำที่เรียกว่าท้องฟ้าในอวกาศ
ริมฝีปากผมที่สัมผัสอากาศหนาวมันกลับร้อน
"Now the size of my heart is only a real whale" อาจจะหมายถึงหัวใจที่พองโต เทียบเป็นความกว้างใหญ่ที่เกิดขึ้นในใจเหมือนกับขนาดที่ใหญ่ยักษ์ของวาฬ เพราะความสุขที่เพิ่มขึ้นหัวใจของเขาก็ยิ่งใหญ่ขึ้นไปอีก
"The shark in my mind is no longer there" เหมือนท่อนก่อนหน้าที่พูดถึงความคิดที่ไม่ดีที่เริ่มห่างไปจากเขา shark ในที่นี้อาจจะสื่อไปในทิศทางเดียวกัน คือเรื่องและความคิดบ้า ๆ ที่เคยมีในหัว ที่ตอนนี้เขากับความสุขที่มากขึ้นจนอะไรแบบนั้นหายไปในที่สุด
We will be saying whoa
Call me I'll say woah
Call me I'll say woah
Call me I'll say woah Oh-ey oh
พวกเราจะทึ่งจนร้องว้าว
เรียกผมแล้วผมจะร้องว้าว
เรียกผมแล้วผมจะร้องออกมา
เรียกผมแล้วผมจะร้องโว้เอโอ
(อิหยังวะ)
Groovy ooh
Groovy groovy like
Shimmy shimmy pour like
use sweet stuff to fulfill my mind which can't be conquered
in this itty-bitty jar
Gelato and Ice-cream
Flavors that have been added to my mouth
1 scoop 2 scoop
สนุกมาก
สนุกเหมือนกับ
ได้เขย่า ๆ แล้วเทลงมา
ของหวานที่เติมเต็มหัวใจของผมที่ไม่อาจเอาชนะ
ในโหลใบจิ๋วนี้
มีทั้งเจลาโต้และไอศกรีม
รสชาติต่าง ๆ ที่ถูกเติมเข้ามาในปาก
สักสคูป สองสคูป
It's enough ฺbut I'm still starving baby
Wanna go up much higher hey
I can reach above the sky
I can embrace the whole world by one breath
You can see how I love it
มันเพียงพอแล้ว แต่ที่ผมก็ยังต้องการมันอีก
อยากไปให้สูงขึ้นไปอีก เฮ้
ผมสามารถไปถึงเหนือท้องฟ้า
ผมสามารถยึดโลกนี้ไว้ทั้งใบเพียงแค่ลมหายใจเดียว
คุณคงเห็นว่าผมชอบมันแค่ไหน
Shall we gonna check it
yeah yeah
Towards the sky Cruising
yeah yeah
Towards the clouds Diving
yeah yeah yeah yeah
เราควรจะลองดูไหม
yeah yeah
มุ่งหน้าไปยังฟากฟ้าให้เหมือนกับล่องเรือ
yeah yeah
มุ่งหน้าไปยังกลุ่มเมฆราวกับกำลังดำน้ำ
ORIGINAL LYRICS CREDIT TO: KLYRICS
ENGLISH TRANSLATION CREDIT TO: @TAEVERLYHILLS71
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in