Do not copy, Re-Upload Please give my PAGE full credit
——————————————–
จองกุก
11 SEP 2017
ก็รอมาแล้ว 10 วัน การ์ดวันเกิดก็ยังไม่มา…ผมเลื่อนลิ้นชักด้านล่างสุดออกมา ในขณะกำลังที่เคลื่อนย้ายสมุดโน๊ตอยู่นั้น การ์ด 4 ใบก็ร่วงลงสู่พื้นเผยให้เห็นรูปร่างของมัน “จองกุก สุขสันต์วันเกิดนะ จากป่ะป๊า” มันเป็นเพียงแค่การ์ดที่เขียนอะไรเล็ก ๆ น้อย ๆ ลงไป แต่ผมก็วนอ่านมันอยู่หลายต่อหลายครั้ง
ช่วงฤดูหนาวที่ผมอายุ 7 ขวบ ผมตื่นขึ้นมาเพราะได้ยินเสียงดังมาจากห้องนั่งเล่น ในตอนนั้นผมอยู่ที่ห้องใต้หลังคา เมื่อผมวิ่งลงบันได 5 ชั้นถ้าเปิดประตูจะพบว่ามันเป็นห้องของพ่อกับแม่ ผมตั้งใจจะเปิดประตูนั่นแหละ แต่สุดท้ายก็ต้องรั้งมือไว้ ทั้ง ๆ ที่เป็นเด็กอยู่แท้ ๆ แล้วต้องมารับรู้บรรยากาศที่อยู่เบื้องหลังม่าประตูนั่น ผมรู้เลยว่ามันเป็นสถานที่ที่ผมไม่ควรจะเข้าไป
พ่อพูดออกมาว่าการมีชีวิตอยู่มันช่างทรมาน ไม่สามารถอดทนกับโลกใบนี้ได้อีกแล้ว… และแม่ก็ไม่ได้ตอบอะไรออกไป หรือแม้แต่ร้องไห้… แม่เอาแต่นิ่งเงียบ ความเงียบอันชวนอึดอัดยังคงดำเนินต่อไป พ่อพูดว่าถ้ายังเป็นแบบนี้อยู่ต้องแตกสลายแน่ ๆ ไปต่อไม่ไหวแล้ว และแม่ก็เอ่ยถามว่าคำพูดไร้ความรับผิดชอบพวกนี้มาได้ยังไง และชื่อของผมก็หลุดออกมา แล้วจองกุกจะทำยังไง… ผมรออยู่ด้านนอกประตูสักพัก แต่พ่อก็ไม่ได้ตอบอะไร หลังจากนั้นก็ได้ยินเสียงประตูโถงเปิดออก “ฉันที่ว่างเปล่านี้ไม่มีอะไรจะทำให้กับจองกุกหรอก” และนั่นเป็นคำพูดสุดท้ายของพ่อ
ผมเดินขึ้นบันได เดินไปยังห้องใต้หลังคาซึ่งเป็นห้องสำหรับคนที่ไร้ความสำคัญ ที่ใต้หน้าต่างมีเก้าอี้วางอยู่ พ่อเดินลงทางลาดไป…เท้าของพ่อ, เอวของพ่อ, หน้าอกของพ่อ, ไหล่ของพ่อค่อย ๆ เลือนหายไป ผมมองเห็นพ่อค่อย ๆ ถูกกลืนเข้าไปยังโลกฝั่งนั้น
ทันใดนั้น ในตอนที่เสียงเปิดประตูห้องดังขึ้น ผมก็ใช้เท้าเลื่อนปิดลิ้นชักอย่างรวดเร็ว เป็นแม่นั่นเอง… ไม่มีการ์ดอวยพรวันเกิดใช่มั้ยล่ะ แม่บอกกับผมว่าพ่อก็เป็นแบบนี้มาตั้งนานแล้ว มันเป็นคำพูดที่ผมฟังจนชิน แม่พูดออกมาว่า “พ่อเขาเป็นคนอ่อนแอ, ไร้ความสามารถ, ไม่สามารถทำตัวให้คุ้นชินกับสังคมได้ จึงได้ทิ้งพวกเราและหนีไป…” ไม่มีการ์ดอวยพรวันเกิดใช่มั้ยล่ะ โลกใบนี้ที่พ่อรู้สึกหนักใจและวางมือนั่นน่ะก็คือตัวผมเอง… สำหรับพ่อแล้วผมก็เป็นเพียงแค่เด็กที่ไม่สามารถทำให้พ่อหาเหตุผลมาทานทนกับความยากลำบากต่าง ๆ ได้…นั่นแหละผมล่ะ…
——————————————–
NEXT : ทุกอย่างมันเริ่มต้นจากที่นี่
ซอกจิน
02 MAR 2019
Translate by : INFINITA & INFINITA v.2 Admin
Book : 花様年華 The Notes 1 Japanese version
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in