가을 우체국 앞에서 그대를 기다리다
คาอึล อูเชกุก อาเพซอ คือแดรึล คีดารีดา
ฉันเฝ้ารอเธออยู่ที่หน้าไปรษณีย์ในฤดูใบไม้ร่วง
노오란 은행잎들이 바람에 날려가고
โนโอรัน อึนแฮงอิบดึลรี พาราเม นัลลยอคาโก
ใบแปะก๊วยสีเหลืองพัดปลิวพลิ้วไปในสายลม
지나는 사람들 같이 저멀리 가는걸 보네
ชีนานึน ซารัมดึล คาชี ชอมอลลี คานึนกอล โพแน
และมองดูมันลอยไปแสนไกล ดั่งผู้คนที่ผันผ่านไป
*
세상에 아름다운 것들이 얼마나 오래 남을까
เซซังเง อารึมดาอุน กอดดืิอรี ออลมานา โอแร นามึลกา
สิ่งที่งดงามทั้งหลายบนโลกใบนี้จะคงอยู่ได้นานเพียงใด
한여름 소나기 쏟아져도 굳세게 버틴 꽃들과
ฮันยอรึม โซนากี โซดาจยอโด คุดเซเก พอทิน กดดึลกวา
เฉกเช่นหมู่ดอกไม้ที่ยืนหยัดแน่วแน่แม้สายฝนฤดูร้อนโหมกระหน่ำ
지난 겨울 눈보라에도 우뚝 서있는 나무들 같이
ชีนัน คยออุล นุนโบราเอโด อูตุก ซออิดนึน นามูดึล คาชี
กับเหล่าต้นไม้ที่ยืนสูงตระหง่านแม้ในพายุหิมะฤดูหนาวที่พ้นผ่าน
하늘아래 모든것이 저홀로 설 수 있을까
ฮานึลอาแร โมดึนกอชี ชอฮลโล ซอล ซู อิดซึลกา
ทุกสิ่งทุกอย่างภายใต้ผืนฟ้าจะยืนอยู่อย่างลำพังได้หรือเปล่า
**
가을 우체국 앞에서 그대를 기다리다
คาอึล อูเชกุก อาเพซอ คือแดรึล คีดารีดา
ฉันเฝ้ารอเธออยู่ที่หน้าไปรษณีย์ในฤดูใบไม้ร่วง
우연한 생각에 빠져
อูยอนฮัน แซงกาเก ปาจยอ
จมหายไปในความคิดโดยไม่ได้ตั้งใจ
날 저물도록 몰랐네
นัล ชอมุลโดรก มลลัดเน
ไม่ทันรู้ตัวจนกระทั่งตะวันลาลับไป
(*, **)
Th trans by unearththissoul
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in