เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
คลังเพลงที่เราชอบsomeone untold
แปลเพลง Rollerskates - End of the World
  • Title: Rollerskates
    Artist: End of the World (Sekai no Owari)
    Album: Chameleon
    Written by Christopher J Baran, Saori Ikeda, Shinichi Nakashima



    ไม่มีความรักไหนแปลกประหลาดหรอก 
    แต่ฉันจะอธิบายความรักของเราว่าอย่างไรดี



  • Rollerskates - End of the World 






    all the night’s got a hold of me
    a cold sweat running down my cheeks
    I know that you’re still awake
    from the text saying “go and grab your skates”
    ค่ำคืนนี้ได้โอบกอดหัวใจฉันไว้
    เหงื่อชื้นไหลลงข้างแก้มฉัน
    ฉันรู้ว่าเธอยังไม่นอน
    จากข้อความที่เธอส่งมาว่า “ไปไถสเก็ตกัน”


    maybe we all need to feel a little lonely
    to get a grasp on what we really need
    without the feeling that we may be alone
    just how could we understand this love?
    บางทีเราอาจจะต้องรู้สึกถึงความเหงาบ้างสักนิด
    เราจึงจะเข้าใจว่าจริง ๆ แล้ว หัวใจเราปรารถนาอะไร
    เพื่อจะได้ลบเลือนความโดดเดี่ยวในหัวใจ
    เพื่อจะได้เข้าใจความรักนี้ได้ชัดเจนขึ้น


    rollerskating the night away
    we don’t need the light of day
    cause I’ve got the starlight in you
    เราไถสเก็ตกันยามค่ำคืน
    เราไม่ต้องการแสงแดดยามเที่ยงวัน
    เพราะแสงดาวในตัวเธอนำทางฉัน


    I close my eyes, I can’t fall asleep
    the night we had was it all a dream?
    แม้พยายามปิดเปลือกตา แต่ก็ยังคงไม่หลับ 
    นึกถึงค่ำคืนที่เรามีกัน มันช่างเหมือนฝันเลยเนอะ


    factories at the edge of town
    you took me to that quiet place you found
    ณ โรงงานสงบ ๆ แถวนอกเมือง
    เธอค้นพบสถานที่ลับนั้น และพาฉันไป


    maybe we all need to feel a little lonely
    to get a grasp on what we really need
    without the feeling that we may be alone
    just how could we understand this love?
    บางทีเราอาจจะต้องรู้สึกเหงาบ้าง
    จึงจะเข้าใจว่าจริง ๆ แล้ว เราปรารถนาอะไรกันแน่
    โดนไม่สนความโดดเดี่ยวที่อาจต้องอยู่เพียงลำพัง
    เราจะอธิบายความรักของเราว่าอย่างไรดี


    rollerskating the night away
    we don’t need the light of day
    cause I’ve got the starlight in you
    เราไถสเก็ตกันในคืนที่ไร้แสงไฟ
    แต่เราก็ไม่ต้องการแสงแดดยามเที่ยงวัน
    เพราะแสงดาวในตัวเธอช่างส่องประกายเหลือเกิน


    we hit the road, the loud echoes
    we didn’t see the flashing lights as they approach
    so we hide as the sirens ring
    all the while I’m looking at your smile
    เราเริ่มไถไปบนท้องถนน เสียงร้องเราประสานกัน
    เราไม่ทันสังเกตแสงไฟที่กำลังเคลื่อนมาใกล้
    และเมื่อเสียงไซเรนดัง พวกเราจึงรีบซ่อนตัว
    ในตอนนั้นฉันก็เห็นรอยยิ้มของเธอฉายชัดขึ้นมา


    just how could we understand this love?
    rollerskating the night away
    we don’t need the light of day
    cause I’ve got the starlight in you
    ความรักของพวกเรามันเป็นแบบไหนกันล่ะ
    ความรักที่แม้ไม่มีเเสงไฟ แต่เรายังไถสเก็ต
    ความรักที่แม้ไม่มีแสงแดด แต่เราก็ไม่สนใจ
    แค่เพราะฉันมีเธอ ผู้เป็นแสงสว่างนำทางหัวใจ
  • ____________________________________


    ⁕ talk talk
             
               ขอพูดอะไรหยาบ ๆ หน่อยนะ เพลงนี้น่ารักโคตรรร ฟังแล้วเขิน อยากมีความรักแบบนี้ แม้ไม่มีเเสงไฟ แต่เรายังไถสเก็ต แม้ไม่แสงเเดดยามเที่ยงวัน แต่เราก็ไม่สนใจ โคตรน่ารักเลย เป็นไงล่ะ แล้วด้วยเสียงนุ่ม ๆ ของคุณฟุคาเสะแล้วนั้น โคตรดีเลย!          
               และเรายังคงคอนเสปเดิม คือการแปลเกิน การเพิ่มเนื้อหา แปลตรงตัวมันบรรยายความน่ารักไม่หมดจริง ๆ นะ แฮะ ถ้าชอบไม่ชอบยังไงก็มาคุยกันได้นะ ฝากวง End of the World หรือ Sekai no Owari ไว้ในอ้อมอกอ้อมใจทุกคนด้วย เดี๋ยวมีเพลงของวงนี้คลอดออกมาให้ทุกคนตกหลุมรักเรื่อย ๆ นะ ฝากด้วย 

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in