เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
I MUSIC YOUMUBEATAK
[แปลเพลง] For Youth - 방탄소년단 (BTS)


  • For Youth - 방탄소년단 (BTS)

    If I never met you
    ถ้าผมไม่ได้พบคุณ
    Oh 난 어떤 모습일까 baby
    ผมจะเป็นยังไงนะ
    Every time I miss you
    ทุกครั้งที่คิดถึงคุณ
    습관이 돼버린 그 말
    คำนั้นก็กลายเป็นเรื่องเคยชินไปแล้วล่ะ
    (It’s so true)

    눈을 떠보니 10년 전
    พอลืมตาขึ้นมาก็เป็น 10 ปีก่อน
    논현동을 서성이던
    ที่เดินเตร็ดเตร่อยู่ในนนฮยอนดง
    너무 쉽게 울었고
    ตอนนั้นผมทั้งร้องไห้ง่าย
    너무 쉽게 웃던 때
    แล้วก็หัวเราะออกมาได้ง่ายเหมือนกัน
    많은 계절 뒤에
    เมื่อฤดูกาลผ่านพ้นไปหลายคราว
    겨우 뒤돌아봤을 때
    ตอนที่หันกลับไปมอง
    You always here with us together
    คุณมักจะอยู่ตรงนี้กับเราเสมอ
    And every second was forever oh
    และทุกวินาทีจะเป็นแบบนี้ตลอดไป

    측정할 수 없는 마음
    ความรู้สึกที่คาดเดาไม่ได้
    미끄러지던 내 삶
    ชีวิตของผมที่ลื่นไถล
    베개에 머리가 닿으면
    ค่ำคืนที่พอหัวถึงหมอน
    깨지 않길 바랬던 밤 (wake up)
    ผมได้แต่ขอว่าอย่าตื่นขึ้นมาเลย
    이젠 네가 있는 여기
    ตอนนี้มีคุณอยู่ที่นี่แล้ว
    This a new home to me
    ที่นี่ก็กลายเป็นบ้านหลังใหม่สำหรับผม
    언제든 돌아올 테니까
    ผมจะกลับมาที่นี่เมื่อไหร่ก็ได้
    Baby don’t you worry
    ดังนั้นอย่ากังวลไปเลยนะ
    우리가 걷는 이 길이
    เพราะเส้นทางที่เราเดินอยู่นี้
    모두 다 길이 될 테니
    จะกลายเป็นเส้นทางของทุกคนยังไงล่ะ

    If I never met you
    ถ้าผมไม่ได้พบคุณ
    Oh 난 어떤 모습일까 baby
    ผมจะเป็นยังไงนะ
    Every time I miss you
    ทุกครั้งที่คิดถึงคุณ
    습관이 돼버린 그 말
    คำนั้นก็กลายเป็นเรื่องเคยชินไปแล้วล่ะ
    (It’s so true)
    You're my best friend
    คุณคือเพื่อนที่ดีที่สุดของผม
    For the rest of my life
    ในชีวิตที่เหลือหลังจากนี้ไป

    하나 둘 셋
    1 2 3
    우리의 합
    ท่วงทำนองของเรา
    잊지 못해
    ผมลืมไม่ลง
    모든 순간
    ช่วงเวลาทั้งหมดนั้น
    Oh 나의 봄날을
    ดอกไม้ที่นำพาฤดูใบไม้ผลิของผมมา
    책임져준 flower, 덕분에 나다웠어
    เพราะคุณผมถึงได้เป็นตัวเอง
    날 위로해 준 너의 그 무수한 말
    ถ้อยคำนับไม่ถ้วนที่คุณปลอบโยนผม
    그게 날 만든 거야
    ได้สร้างตัวผมขึ้นมา
    그래 넌 나의 젊음
    ใช่แล้วล่ะ คุณคือวัยเยาว์ของผม
    또 나의 청춘
    เป็นวัยหนุ่มสาวของผม
    고마운 벗
    เป็นเพื่อนที่ผมรู้สึกขอบคุณ
    내 자랑, 내 천국, 또 love
    เป็นความภูมิใจ เป็นสวรรค์ และเป็นความรัก

    사방이 깜깜했지
    ท่ามกลางรอบด้านที่มืดสนิท
    그 사이 한줄기 빛
    มีแสงสว่างปรากฏขึ้นมา
    정말 그대여서 다행이야 참
    เป็นคุณนั่นเอง ผมช่างโชคดีเหลือเกิน
    함께임에 우린 빛나잖아
    เพราะเราอยู่ด้วยกัน ถึงได้ส่องแสงสว่างยังไงล่ะ

    달리고 또 넘어지고
    ผมออกวิ่งและล้มลง
    일으켜주고
    คุณช่วยให้ผมลุกขึ้นยืน
    쓰러지기도 oh
    แต่ถึงจะต้องล้มลงอีก
    그 손 내밀어 주겠니
    คุณก็จะยื่นมือมาให้กันใช่ไหม
    몇 번이든 일어날 테니
    ไม่ว่าจะกี่ครั้งผมก็จะลุกขึ้นมาได้
    힘들면 잠시 쉬어도 돼
    เพราะงั้นถ้าเหนื่อยก็แค่พักสักครู่หนึ่งนะ
    널 기다리며 언제나 이곳에
    ผมจะรอคุณอยู่ที่นี่เสมอ
    Daydreamin’ bout us facin’
    ฝันกลางวันว่าเราได้พบหน้ากัน
    Really don’t wanna say it but
    ผมไม่อยากจะพูดจริงๆ นะ แต่ว่า

    If I never met you
    ถ้าผมไม่ได้พบคุณ
    Oh 난 어떤 모습일까 baby
    ผมจะเป็นยังไงนะ
    Every time I miss you
    ทุกครั้งที่คิดถึงคุณ
    습관이 돼버린 그 말
    คำนั้นก็กลายเป็นเรื่องเคยชินไปแล้วล่ะ
    (It’s so true)
    You're my best friend
    คุณคือเพื่อนที่ดีที่สุดของผม
    For the rest of my life
    ในชีวิตที่เหลือหลังจากนี้ไป
    I wish I could turn back time
    ผมได้แต่หวังว่าจะย้อนเวลากลับไปได้

    모든 게 쉽던 그때
    ในตอนนั้นที่ทุกอย่างมันง่ายไปหมด
    더 많이 해줄 걸 그 말
    คำๆ นั้นที่ผมควรพูดให้มากกว่านี้
    I’ll be with you
    คือผมจะอยู่กับคุณ
    For the rest of my life
    ตลอดชีวิตที่เหลือหลังจากนี้
    Rest of my life
    ตลอดชีวิตที่เหลือ



    **หากนำคำแปลไปใช้ รบกวนให้เครดิตด้วยนะคะ**
    หากมีเพลงไหนที่อยากรู้คำแปลแต่ยังไม่มีใครแปลสามารถขอเพลงได้ค่ะ
Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in
แปลออกมาภาษาสวยมากเลยค่ะㅠㅠ