การจัดทำคลังข้อมูลนี้ เป็นส่วนหนึ่งของการเรียนการสอนในรายวิชา 2201252 วิวัฒนาการวรรณกรรมไทย มีวัตถุประสงค์เพื่อรวบรวมและเรียบเรียงบรรณานุกรมใน "สื่อสิงพิมพ์" และ "สื่อออนไลน์" ที่เกี่ยวข้องกับ คุณจิระนันท์ พิตรปรีชาเพื่อประโยชน์ทางการศึกษาเท่านั้น ไม่อนุญาตให้ผู้ใดนำไปใช้ในการค้าหรือเพื่อแสวงหาผลกำไรใดๆ ทั้งสิ้น
** ลิขสิทธิ์ของผลงานใน "สื่อสิงพิมพ์" และ "สื่อออนไลน์" ที่ได้รวบรวมไว้ในรูปแบบบรรณานุกรมนี้เป็นของผู้สร้างผลงาน**
จัดทำโดย...พรรษชล อัศวฤทธิไกร, พุฒิพงศ์. เจืออุปถัมย์, ยงยุทธ คำบุดดี, จิรเมธ คูไพริน และ นีนนิมมาน ยอดเมือง เมื่อปีการศึกษา 2559
เผยแพร่ครั้งแรก เพจ "อ่าน-คิด-เขียน" เมื่อสิงหาคม 2563
** ผู้เข้าชมสามารถส่งข้อเสนอแนะหรือข้อมูลเกี่ยวกับประวัติและผลงานเพื่อร่วมจัดทำคลังข้อมูลบรรณานุกรมนี้ให้สมบูรณ์ยิ่งขึ้นได้ทางอีเมล arts.readthinkwrite@gmail.com **
จิระนันท์ พิตรปรีชา. “เกิดเมืองตรัง.” ใน หัวใจออกเดิน : 30 นักเขียน-นักเดินทางร่วมสมัย. กรุงเทพฯ: กองวารสาร การท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย, 2543.
จิระนันท์ พิตรปรีชา. “ชีวิตและเงื่อนไข.” ใน รื่นฤทัย สัจจพันธุ์, บรรณาธิการ. ดอกไม้สองแผ่นดิน. กรุงเทพฯ: เอโนเวล, 2553.
จิระนันท์ พิตรปรีชา. “ดอกไม้จะบาน.” ใน บทกวีคัดสรร ชุด 1. กรุงเทพฯ : มูลนิธิสถาบันวิชาการ 14ตุลา, 2546.
จิระนันท์ พิตรปรีชา. “ต่ำ-ลึก นึก-คิด.” ใน ความกดอากาศต่ำ : เรื่องเล่าหลากสไตล์หลายคนเขียน. กรุงเทพฯ: ผจญภัยสำนักพิมพ์, 2559.
จิระนันท์ พิตรปรีชา. “นายผีคืนถิ่น แผ่นดินแม่.” ใน เวียง-วชิระ บัวสนธิ์, บรรณาธิการ. ชีวิตและผลงานของนายผี : อัศนีพลจันทร (2461-2530). [ม.ป.ท.], 2540.
จิระนันท์ พิตรปรีชา. “นิ่ง ไหว.” ใน ชุมศักดิ์นรารัตน์วงศ์, บรรณาธิการ. หัวใจเดียวกัน : บทกวีและภาพถ่ายเพื่อชายแดนใต้. กรุงเทพฯ: สำนักหัวใจเดียวกัน, 2554.
จิระนันท์ พิตรปรีชา. “ฝนแรก.” ใน ชาญวิทย์เกษตรศิริ, บรรณาธิการ. พฤษภา-พฤษภา สังคม-รัฐไทยกับความรุนแรงทางการเมือง. กรุงเทพฯ : มูลนิธิโครงการตำราสังคมศาสตร์และมนุษยศาสตร์, 2556.
จิระนันท์ พิตรปรีชา. “ฝนแรก.” ใน รักษ์ มนัญญา, บรรณาธิการ. เรื่องสั้นและบทกวีดีเด่น พ.ศ. 2532-2538. กรุงเทพฯ: ดับเบิ้ลนายน์พริ้นติ้ง, 2542.
จิระนันท์ พิตรปรีชา. รู้รัก สามัคคี. กรุงเทพฯ: ธนาคารไทยพาณิชย์, 2540.
จิระนันท์ พิตรปรีชา. “ลำนำกวี.” ใน ธีรภาพ โลหิตกุล, บรรณาธิการ. กระบี่ : ขอบฟ้าอันดามัน. กระบี่: สำนักงานจังหวัดกระบี่, 2553.
จิระนันท์ พิตรปรีชา. “ลำนำลำน้ำเหลือง.” ใน กนกพงศ์ สงสมพันธุ์, บรรณาธิการ. จากสนามหลวงถึงเทียนอันเหมิน : ชุมนุมกวีนิพนธ์บันทึกความรู้สึกข้ามขอบฟ้า. กรุงเทพฯ: รวมทรรศน์, 2532.
นวพร เรืองสกุล, 100 ปีจากบุคคลัภย์สู่ไทยพาณิชย์. กรุงเทพฯ: ธนาคารไทยพาณิชย์, 2550.
(จิระนันท์ พิตรปรีชา - ร้อยกรอง / คำบรรยายใต้ภาพ)
สตีฟ แวน บีค และจีรนันท์ พิตรปรีชา. รำลึกร้อยปี กรุงเทพมหานคร. พิมพ์ครั้งที่ 2. นนทบุรี: เอ บีพับลิคเคชั่นส์, 2544.
จิระนันท์ พิตรปรีชา. อีกหนึ่งฟางฝัน บันทึกแรมทางของชีวิต. กรุงเทพฯ: แพรวสำนักพิมพ์, 2549.
2.2) สารคดีทั่วไป
จิระนันท์ พิตรปรีชา. ชะโงกดูเงา. พิมพ์ครั้งที่ 3. กรุงเทพฯ: แพรวเอนเตอร์เทน, 2542.
จิระนันท์ พิตรปรีชา. ตำนานนักเดินทาง: เปิดบันทึกโลกตะวันออก. กรุงเทพฯ: สารคดี, 2543.
จิระนันท์ พิตรปรีชา. ใน เกรียงไกร ไวยกิจ, บรรณาธิการภาพ. ในน้ำมีใจ. กรุงเทพฯ: สำนักงานปลัดกระทรวงวัฒนธรรม, 2555.
จิระนันท์ พิตรปรีชา. พลังสันติภาพ : ผู้หญิงสามจังหวัดชายแดนใต้. กรุงเทพฯ: องค์การอ๊อกแฟมประเทศไทย, 2556.
จิระนันท์ พิตรปรีชา. ลูกผู้ชายชื่อนายหลุยส์. พิมพ์ครั้งที่ 4. กรุงเทพฯ: สยามบันทึก, 2552.
จิระนันท์ พิตรปรีชา. โลกที่สี่. กรุงเทพฯ: ฝ่ายวิชาการ สโมสรนิสิตจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 2518.
จิระนันท์ พิตรปรีชา. สะอาดเขียว เขียวสะอาด. [ม.ป.ท.], 2538.
จิระนันท์ พิตรปรีชา. หม้อแกงลิง : คำให้การของคนให้คำ. พิมพ์ครั้งที่ 3. กรุงเทพฯ: แพรวเอนเตอร์เทน, 2542.
จิระนันท์ พิตรปรีชา. หม้อแกงลิง 2 : จารึกขอบจอ. กรุงเทพฯ: เอ.อาร์.บิซิเนส เพรส, 2546.
จิระนันท์ พิตรปรีชา. หม้อแกงลิง 3 : รำพึงถึงบทหนัง. กรุงเทพฯ: เอ.อาร์.บิซิเนส เพรส, 2546.
จิระนันท์ พิตรปรีชา. หลวงพระบาง : หัวใจของล้านช้าง. พิมพ์ครั้งที่ 2. กรุงเทพฯ: ร่วมด้วยช่วยกัน, 2543.
มณฑล ใบบัว และจิระนันท์ พิตรปรีชา. หยุดเข็มนาฬิกา. กรุงเทพฯ: มติชน, 2556.
เสกสรรค์ ประเสริฐกุล และ จิระนันท์ พิตรปรีชา. บันทึกวรรณกรรม. กรุงเทพฯ: ประพันธ์สาส์น, 2533.
2. เป็นผู้แปล
กอร์เดอร์, โยสไตน์. ส้มสื่อรัก. แปลโดย จิระนันท์ พิตรปรีชา. กรุงเทพฯ: มติชน, 2550.
กิลแมน, ชาร์ลอตต์ เพอร์กินส์. ห้องสีเหลืองกับผู้หญิงคนนั้น. แปลโดย จิระนันท์ พิตรปรีชา. กรุงเทพฯ: กอไผ่, 2527.
คิม ชีฮา. ข่าวลือเท็จ. แปลโดย จิระนันท์ พิตรปรีชา. พิมพ์ครั้งที่ 2. กรุงเทพฯ: แมงสาบ, 2523.
คิมซีอา. โจรร้ายทั้งห้า. แปลโดย จิระนันท์ พิตรปรีชา. พิมพ์ครั้งที่ 2 กรุงเทพฯ: ประพันธ์สาส์น, 2532.
แครอลล์, ลิวอีส. อลิซในดินแดนพิศวง. แปลโดย จิระนันท์ พิตรปรีชา. กรุงเทพฯ: ฟรีฟอร์ม, 2552.
เซียร์สตัด, อัสนี. ถนนหนังสือสายคาบูล. แปลโดย จิระนันท์ พิตรปรีชา. กรุงเทพฯ: มติชน, 2550.
เบิร์น, รอนดา. เดอะซีเคร็ต. แปลโดย จิระนันท์ พิตรปรีชา. กรุงเทพฯ: อมรินทร์, 2552.
เบิร์นนี่, เดวิด. ชุดเปิดโลกวิทยาศาสตร์ไขปริศนาธรรมชาติเล่ม 1. แปลโดย จิระนันท์ พิตรปรีชา. กรุงเทพฯ: ซีเอ็ดยูเคชั่น, 2539.
เบเมลแมนส์, ลุดวิก. หนูน้อยเมเดไลน์. แปลโดย จิระนันท์ พิตรปรีชา. กรุงเทพฯ: ซิเมนต์ไทย, 2552.
โบนันซิงกา, เจย์และ เคิร์กแมน, โรเบิร์ต. คนตายเดินดิน : อุบัติการณ์เมืองสยอง. แปลโดย จิระนันท์ พิตรปรีชา. กรุงเทพฯ: แพสชั่น, 2556.
มังเกล, อัลเบร์โต. บันทึกรักนักอ่าน. แปลโดย จิระนันท์ พิตรปรีชา. กรุงเทพฯ: มติชน, 2552.
สปาร์กส์, นิโคลัส. ก้าวรักในรอยจำ. พิมพ์ครั้งที่ 5. แปลโดย จิระนันท์ พิตรปรีชา. กรุงเทพฯ: มติชน, 2549.
สปาร์กส์, นิโคลัส. ปาฏิหาริย์บันทึกรัก. พิมพ์ครั้งที่ 14. แปลโดย จิระนันท์ พิตรปรีชา. กรุงเทพฯ: มติชน, 2548.
สปาร์กส์, นิโคลัส. รักจากใจจร. แปลโดย จิระนันท์ พิตรปรีชา. กรุงเทพฯ: มติชน, 2551.
สปาร์กส์, นิโคลัส. เรือนรักแรมใจ. แปลโดย จิระนันท์ พิตรปรีชา. กรุงเทพฯ: มติชน, 2557.
สปาร์กส์, นิโคลัส. ลิขิตฟ้าชะตารัก. แปลโดย จิระนันท์ พิตรปรีชา. กรุงเทพฯ: มติชน, 2554.
สแตรนด์, ฟิลิป. โรงเรียนป(ล)าฏิหาริย์ !. แปลโดย จิระนันท์ พิตรปรีชา. กรุงเทพฯ: ยูเรก้า, 2550.
สไปเนลลี่, เจอร์รี่. เด็กสาวจากดาวใส. แปลโดย จิระนันท์ พิตรปรีชา. กรุงเทพฯ: แจ่มใส, [ม.ป.ป.].
อาร์มสตรอง, จอห์น. ความลับในความรัก. แปลโดย จิระนันท์พิตรปรีชา. กรุงเทพฯ: ฟรีฟอร์ม, 2551.
ฮอฟฟ์แมน, พอล. ยมทูตขยับปีก. แปลโดย จิระนันท์ พิตรปรีชา. กรุงเทพฯ: นานมีบุ๊คส์พับลิเคชั่นส์, 2559.
ฮอฟฟ์แมน, พอล. สี่สิ่งสุดท้าย. แปลโดย จิระนันท์ พิตรปรีชา. กรุงเทพฯ: นานมีบุ๊คส์พับลิเคชั่นส์, 2556.
ฮอฟฟ์แมน, พอล. หัตถ์ซ้ายของพระเจ้า. แปลโดย จิระนันท์ พิตรปรีชา. กรุงเทพฯ: นานมีบุ๊คส์พับลิเคชั่นส์, 2553.
ฮาร์ดี, ดิตาเนียร์. ปริศนาวงกตกุหลาบ. แปลโดย จิระนันท์ พิตรปรีชา. กรุงเทพฯ: เพิร์ล พับลิชชิ่ง, 2552.
แฮร์ริส, ชาร์เลน. ทรูบลัด ตอน ผจญภัยในดัลลัส. แปลโดย จิระนันท์ พิตรปรีชา. กรุงเทพฯ: ทรูดิจิตอลคอนเท้นท์แอนด์มีเดีย, 2555.
แฮร์ริส, ชาร์เลน. ทรูบลัด ตอน รักฝังเขี้ยว. แปลโดย จิระนันท์ พิตรปรีชา. กรุงเทพฯ: ทรูดิจิตอล คอนเท้นท์แอนด์มีเดีย, 2554.
3. เป็นบรรณาธิการ
จิระนันท์ พิตรปรีชา, บรรณาธิการ. ไทย-เมียนมาร์ภราดรภาพ. แปลโดย กฤตยาอกนิษฐ์.
กรุงเทพฯ: กรมเอเชียตะวันออก กระทรวงการต่างประเทศ, 2557.
ชเล วุทธานันท์. เร้นรอยทราย. ใน จิระนันท์ พิตรปรีชา, บรรณาธิการ. กรุงเทพฯ: เอโนเวล, 2554.
จิระนันท์ พิตรปรีชา. “ประวัติศาสตร์ลาว-ไทย มิติใหม่ของมุมมอง.” ใน การสัมมนาความสัมพันธ์ไทย-ลาว จากมิติทางวัฒนธรรม. ความสัมพันธ์ไทย-ลาว จากมิติทางวัฒนธรรม : การสัมมนา 2-4 เมษายน 2537. [ม.ป.ท.], 2537.
• บทสัมภาษณ์ / คลิปสัมภาษณ์ / รายการที่จิระนันท์เป็นผู้ให้สัมภาษณ์ หรือเป็นวิทยากร
ขยายข่าว : TK-Park มิวเซียมสยาม ปรับเพื่ออยู่สร้างสมองไทย
หลงเวลากับชาตินิยม 1
หลงเวลากับชาตินิยม 3
บทวิจารณ์ / บทความวิชาการ
© สงวนลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ (ฉบับเพิ่มเติม) พ.ศ. 2558 เผยแพร่เพื่อประโยชน์ทางวิชาการเท่านั้น
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in